Английский - русский
Перевод слова Recognition
Вариант перевода Признание

Примеры в контексте "Recognition - Признание"

Примеры: Recognition - Признание
This would imply the recognition of both education systems on the basis of their fulfilment of certain standards and, where possible, integration. Это будет предполагать признание обеих систем образования на основе соблюдения ими определенных стандартов и, когда возможно, интеграции.
The Council's recognition of the importance of child protection has created a favourable environment for the consideration of new concrete measures in this field. Признание Советом важности защиты детей создало благоприятную обстановку для рассмотрения новых конкретных мер в этой области.
Fifth, legal recognition of electronic signatures and certification services, particularly cross-border, was deemed of extreme importance. В-пятых, было признано особо важным юридическое признание электронных подписей и услуг по сертификации, имеющих, в частности, трансграничный характер.
This same procedure could also be used for the assessment of applications for the recognition of boatmaster's licenses. Такая же процедура могла бы быть использована для рассмотрения заявок на признание удостоверений судоводителя.
The recognition of that by States that respect the norms of international law in inter-State relations has contributed to this decline. Признание государствами необходимости соблюдения норм международного права в межгосударственных отношениях способствует развитию этой тенденции.
The functional equivalent approach aims to ensure that all documents have the same degree of contractual certainty and legal recognition. Цель функционально-эквивалентного подхода заключается в обеспечении того, чтобы все документы обеспечивали одинаковую степень договорной определенности и признание юридической силы.
This provision provides for recognition and certification of work experience, including informal skills. Этот механизм предусматривает признание и узаконивание профессионального опыта, включая и неформальную квалификацию.
One delegation stated that it was important for local NGOs to have international support and recognition. Одна делегация заявила, что местным НПО необходима международная поддержка и признание.
Civil society groups have fought for the recognition of the human rights of those infected and affected by HIV. Группы гражданского общества борются за признание прав человека ВИЧ-инфицированных людей и тех, кого затронула проблема ВИЧ.
The recognition of women's rights would benefit the whole country. Признание прав женщин принесет пользу всей стране.
Countries like Guatemala recognize the multi-ethnic and multicultural nature of the society and this recognition has been incorporated in new and existing legislation. Такие страны, как Гватемала, признают многоэтнический и "многокультурный" характер общества, и это признание получило отражение в новом и уже существующем законодательстве.
Another important consequence of the financial crisis in Thailand was the recognition of the need to incorporate the promotion of social integration. Другим важным последствием финансового кризиса в Таиланде стало признание необходимости проведения деятельности, содействующей социальной интеграции.
There is no doubt, therefore, that both States understood during this time that recognition would be automatic. Таким образом, не подлежит сомнению, что оба государства на протяжении этого периода толковали этот вопрос так, что признание должно осуществляться автоматически.
Mutual recognition, the driving force behind the Oslo process, is the determining factor for achieving irreversible peace in our region. Взаимное признание - эта движущая сила начатого в Осло процесса, является определяющим фактором достижения необратимого мира в нашем регионе.
These drafts include compliance with the principle of free, prior and informed consent and the recognition of customary laws and practices. Данные проекты предусматривают, в частности, необходимость соблюдения принципа свободного, предварительного и информированного согласия и признание основанных на обычаях норм и практики.
Awareness and recognition of that issue have grown considerably in recent years, both in conflict-affected societies and in the international community. Осознание и признание важности этого вопроса существенно возросло в последние годы как в обществах, переживающих конфликты, так и в международном сообществе.
We welcome the recognition contained in the 2005 World Summit Outcome on the link between international migration and development. Мы приветствуем содержащееся в Итоговом документе Всемирного саммита 2005 года признание наличия взаимосвязи между международной миграцией и развитием.
In addition, international judicial cooperation includes the recognition of foreign penal judgements and the transfer of prisoners. Кроме того, международное судебное сотрудничество подразумевает признание действительными уголовно-процессуальные решения, вынесенные иностранным судом, и передачу заключенных.
Visible recognition of gender mainstreaming at the municipal level. Явное признание необходимости актуализации гендерной проблематики на муниципальном уровне.
This recognition was fully acknowledged by the convening in Beijing in 1995 of the Fourth World Conference on Women. Она получила полное признание на проходившей в Пекине в 1995 году Четвертой всемирной конференции по положению женщин.
Born in Europe, they have achieved universal relevance and recognition beyond the borders of Europe itself. Рожденные в Европе, они получили универсальную актуальность и признание за пределами границ Европы.
Due deference and recognition must be paid to the special conditions of small developing countries. Должное внимание и признание должны получить особые условия малых развивающихся государств.
This recognition of customary laws brings with it customary practices that are in some cases, discriminatory in their very nature. Это признание обычного права влечет за собой традиционную практику, которая в некоторых случаях является дискриминационной по своей сути.
In Montenegro democracy and the recognition of past mistakes go hand in hand. В Черногории демократия и признание ошибок прошлого идут рука об руку.
As a democratic Government, we base our public policies on the recognition of the Universal Declaration of Human Rights. Поскольку наше правительство является демократическим, то в основе нашей политики лежит признание Всеобщей декларации прав человека.