Английский - русский
Перевод слова Recognition
Вариант перевода Признание

Примеры в контексте "Recognition - Признание"

Примеры: Recognition - Признание
In recent years, women's NGOs have achieved due recognition through their actual and potential contribution to the solution of women's problems by initiating socially significant actions, conducting gender research, and collaborating effectively with foreign organizations. За прошедшее время неправительственные женские организации уже получили должное признание своим реальным и потенциальным вкладом в решение женских проблем, посредством инициирования общественно-значимых акций, проведения гендерных исследований, эффективного сотрудничества с зарубежными организациями.
Such recognition is the first step to finding appropriate solutions for the education of those who because of their peculiar circumstances or backgrounds find it harder to benefit from schooling. Это признание является первым шагом к изысканию таких решений в сфере образования, которые приспособлены к нуждам лиц, в силу своих особых обстоятельств и условий находящихся в неблагоприятном положении и сталкивающихся с серьезными трудностями, мешающими им воспользоваться всеми преимуществами школьного образования.
In response to the question concerning whether indigenous and tribal peoples had effective remedies allowing them to secure recognition of and respect for their lands, such remedies were provided in domestic legislation. В ответ на вопрос о том, располагают ли коренные и племенные народы эффективными средствами защиты, позволяющими им обеспечить признание и уважение их права на землю, он указывает, что такие средства защиты предусмотрены внутренним законодательством.
The key issues with regard to these services are access to technology and know-how, capacity building, certification and recognition of qualifications, and "tied aid" as a restriction on trade. С точки зрения таких услуг важнейшее значение имеют доступ к технологии и ноу-хау, укрепление потенциала, сертификация и признание квалификации, а также "обусловленная помощь" как инструмент ограничения торговли.
Similarly to the Optional Protocol to the International Covenant on Civil and Political Rights, the recognition of the right of individual complaint under this Convention creates the possibility of having alleged violations of the Convention reviewed. Подобно Факультативному протоколу к Международному пакту о гражданских и политических правах признание права отдельного лица на представление жалобы в соответствии с этой Конвенцией создает возможность для рассмотрения предполагаемых случаев нарушения Конвенции.
In the context of United Nations reform efforts, some field offices report that the relative strengths of UNICEF in this area have contributed to a better recognition of priorities for children within the UNDAF. В контексте усилий по реформе Организации Объединенных Наций некоторые отделения на местах сообщают о том, что, используя преимущества ЮНИСЕФ в этой области, удается закрепить признание приоритетов, касающихся детей, в рамках РПООНПР.
Mr. MOHANTY, responding to points raised at the third meeting, welcomed the widespread recognition that the Organization's financial situation had stabilized and that the payment level of assessed contributions had increased. Г-н МОХАНТИ, отвечая на вопросы, поставленные в ходе третьего заседания, с удовлетворением отмечает широкое признание того факта, что финансовое положение Организации стабилизировалось и уровень уплаты начисленных взносов увеличился.
Australia argued that the amendments to the NTA were based on legitimate objectives that gave recognition and protection to native title in a manner superior to the common law. Австралия заявила, что поправки к ЗТК определялись законными целями, которые обеспечили такое признание и защиту права на владение исконными землями, благодаря которым эти поправки обладают преимуществом по сравнению с положениями общего права.
A Police officer following the requirements of the Code shall have the rights of recognition on the part of the public and governance and moral support. Любой сотрудник полиции, соблюдающий требования настоящего Кодекса, вправе рассчитывать на признание его правомочий со стороны общественности и органов власти, а также на моральную поддержку.
The deliberations of the three conference committees confirmed that the concept of national spatial data infrastructure was gaining recognition in the Asia and Pacific region as a fundamental asset of a country, equal to its roads, communication networks and other public utilities. Работа этих трех комитетов Конференции подтвердила, что концепция национальных инфраструктур пространственных данных получает все более широкое признание в Азиатско-Тихоокеанском регионе и такие инфраструктуры рассматриваются в качестве одного из основополагающих активов стран наряду с их дорожной системой, сетями связи и другими государственными коммунальными службами.
Other schemes that were mentioned included exemption from paying court fees in disputes involving compensation of damage caused by pollution; extensive use of administrative review procedures; recognition of standing for groups of individuals; and waiving the requirement for legal representation. Иные упомянутые схемы включают в себя освобождение от выплат судебных издержек в спорах, касающихся компенсаций за ущерб в связи с загрязнением; широкое использование административных процедур обзора; признание процессуальной правоспособности групп лиц; а также отказ от требования о юридическом представительстве.
Under the AIT, governments are obligated to give appropriate recognition to the training, skills, experience and education of workers from other jurisdictions, and to make necessary accommodations in their licensing or registration requirements. Согласно СВТ, правительства обязаны соответствующим образом обеспечивать признание уровня профессиональной подготовки, трудовых навыков, опыта и образования трудящихся из других административных субъектов, а также принимать необходимые меры по согласованию требований в отношении их регистрации или предоставления им соответствующих лицензий.
Moreover, the judicial recognition of this cause of action would involve severe psychological consequences for the relationship between mother and child, as well as the family unit as a whole. Кроме того, признание в судебном порядке исков такого рода повлекло бы за собой тяжелые психологические последствия для отношений между матерью и ребенком, а также для семейной ячейки в целом.
This reflects both advancements in mental health care knowledge and treatment regimes as well as recognition of the human rights of individuals to live and work as much as possible in their own communities. Это отражает как прогресс в психиатрической науке и методах лечения, так и признание прав каждого человека жить и работать по мере возможности в своем окружении.
Certification will provide not only recognition of the quality of existing UNOPS project and portfolio managers, but also motivation for those working to achieve this designation. Аттестация не только обеспечит признание качества имеющихся руководителей проектов и портфелей заказов ЮНОПС, но и послужит стимулом для работающих в настоящее время сотрудников к прохождению такой аттестации.
Provision is made for the legal recognition of electronic signatures and "advanced electronic signatures" as a secure form of electronic signing. Предусматривается также юридическое признание электронной подписи и «электронной подписи с высокой степенью защиты» как защищенной формы электронной подписи.
The Habitat International Coalition is dedicated to action for the universal recognition, defence and full implementation of the right of all to a secure place in which to live in peace and dignity. Международная коалиция Хабитат борется за всеобщее признание, защиту и осуществление права каждого человека на безопасное проживание в условиях мира и уважения достоинства.
The Santiago seminar highlighted how the Latin American and Caribbean regional perspective on sustainable development was reflected in the Rio de Janeiro Platform for Action and in the Johannesburg Plan of Implementation, where regional initiatives had been given extensive recognition. На семинаре в Сантьяго особое внимание было уделено тому, каким образом позиция региона Латинской Америки и Карибского бассейна по вопросам устойчивого развития нашла отражение в Рио-де-Жанейрской платформе действий, а также Йоханнесбургском плане выполнения решений, в которых региональные инициативы получили широкое признание.
(b) Provision of land tenure for poor people in urban slums, in particular for improving the legal recognition of women's rights; Ь) предоставить права земельной собственности бедному населению, проживающему в городских трущобах, в частности обеспечить более широкое юридическое признание прав женщин;
Some experts noted that a convention or protocol might provide access to new funding mechanisms, including more explicit recognition and direct access to funds, such as GEF. Некоторые эксперты отмечали, что конвенция или протокол могут обеспечить доступ к новым механизмам финансирования, включая более четкое признание и прямой доступ к таким фондам, как Глобальный экологический фонд.
A campaign for the recognition of the Maori language had initially focused on international sporting events and was then taken up as part of a publicity campaign by Television New Zealand. Кампания за признание языка маори первоначально была главным образом приурочена к международным спортивным соревнованиям, но затем была включена новозеландским телевидением в свою рекламную кампанию.
Promote the recognition of the ancestral territorial rights of people of African descent in order to contribute to their economic development and strengthen their cultural identity, and guarantee their survival as ethnic groups. Поощрять признание исконных территориальных прав лиц африканского происхождения в целях содействия их экономическому развитию и укрепления их культурной самобытности, а также обеспечения их выживания как этнических групп.
The recognition and treatment of the discriminatory significance of the problem of castes, in close cooperation with the countries concerned. признание и решение проблемы дискриминационного воздействия проблемы каст в тесном сотрудничестве с заинтересованными странами.
This scheme is based upon designating specific types of insolvency proceedings under the law of particular countries, which will be entitled, among other things, to automatic recognition and relief upon the foreign representative giving notice to a specific public officer. В основе этой схемы лежит определение конкретных видов производств по делам о несостоятельности на основании законодательства отдельных стран, которые будут иметь право, в частности, на автоматическое признание и судебную помощь после того, как иностранный представитель направит уведомление конкретному государственному должностному лицу.
As an important platform for coordinating foreign policy and global health, South-South collaboration and triangular cooperation efforts have increased in recognition and volume. Получили более широкое признание и приобрели больший размах усилия, предпринимаемые в рамках сотрудничества Юг-Юг и трехстороннего сотрудничества, ставших важной платформой для координации вопросов внешней политики и охраны здоровья населения мира.