On 2 October 1923, he persuaded the Oslo daily newspaper Tidens Tegn to publish an article he had written calling for diplomatic recognition of the Soviet government. |
2 октября 1923 он добился того, чтобы в ежедневной газете г. Осло «Tidens Tegn» была опубликована его статья, в которой он выступал за дипломатическое признание советского правительства. |
It is synonymous with the term historical landscape which received official recognition in the Académie française when a Prix de Rome for the genre was established in 1817. |
Таким образом, появился «Исторический пейзаж», который получил официальное признание во Французской Академии, когда в 1817 году за этот жанр был учреждён Prix de Rome. |
This lens, as well as 120º Super Aviogon, which appeared in 1956, won a great number of prizes and merited general recognition. |
Этот объектив, а также появившийся в 1956 году Super Aviogon с углом обзора 120º, впоследствии получили множество наград и всеобщее признание. |
Brown received his first accolade as a professional driver, earning recognition in 1992 from the American Auto Racing Writers and Broadcasters Association. |
Браун получил свою первую награду в качестве профессионального автогонщика, получив признание в 1992 году от ассоциации AARWBA (American Auto Racing Writers & Broadcasters Association). |
In 1988, the band released their debut album History of a Time to Come, which earned them further recognition. |
В 1988 году группа выпустила свой дебютный альбом History of a Time to Come, принесший им признание. |
Adherence to the UNCITRAL Model Law on Electronic Commerce or Electronic Signature which enable mutual recognition of authentication methods; |
Приверженность типовым законам ЮНСИТРАЛ об электронной торговле и электронных подписях, которая делает возможным взаимное признание методов удостоверения подлинности; |
Senator Apartments is a leader in the serviced apartments sphere in Ukraine and we are proud to have recognition for our projects. |
Senator Apartments - лидер в сфере сервисных апартаментов в Украине. И мы гордимся тем, что получили признание на международном уровне. |
An example of this would be the eventual recognition of the civil rights movement in the 1960s in the United States. |
Примером этого может служить окончательное признание движения за гражданские права в 1960-х годах в Соединенных Штатах. |
If I am granted the recognition I deserve, - my loyalty will set a new standard. |
Если я получу признание, достойное меня, моей верности не будет равных. |
The first which finds aura my eternal recognition And a dead cat! |
Первый, который находит ауру мое вечное признание и мертвая кошка! |
In recognition of your great service, I'm appointing you honorary agents - |
В признание вашей доблестной службы, я назначаю вас специальными агентами - |
Her title track Memory Loss (기억상실) brought her success and recognition and led Gummy to win the Bonsang at the 19th Golden Disk Awards. |
Заглавный трек альбома, «Мёмогу Loss» (на корейском: 기억상실; на русском: Потеря памяти) принёс ей успех и признание, благодаря чему Gummy получила главную премию (Bonsang) на 19-й Церемонии награждения «Golden Disk Awards». |
During this, it is shown that when he was young, he worked hard to gain praise and recognition from his father. |
Когда Оз был ребёнком, он старался заслужить похвалу и признание отца. |
The band met recognition in 2003 with the singles Danger! |
Группа получила признание в 2003 году, благодаря синглам «Danger! |
Uzoqov received widespread recognition and acclaim in Uzbekistan after starring in the 2009 Uzbek drama Mister hech kim (Mr. Nobody). |
Алишер Узаков получил широкое признание и известность в Узбекистане в 2009 году после главной роли в узбекском драматическом кинофильме Janob hech kim (Мистер никто). |
Restoration of indigenous toponyms: recognition of attachment, identity and dependence |
Восстановление топонимики коренного населения: признание факторов привязанности, идентичности и зависимости |
The key point here is joint recognition that a fundamental transatlantic community of values exists, and that both sides need each other. |
Ключевым моментом является взаимное признание того, что между сторонами существует фундаментальное сообщество, основанное на общности ценностей, и что обе стороны нуждаются друг в друге. |
The rest - love, approval, recognition, praise, whatever - they're desires. |
Но вот любовь, признание, известность, похвалы и так далее - это желания. |
In her subsequent career and in retirement she won official honours and recognition as an early athletic success for the PRC. |
В течение своей спортивной карьеры и после ухода из большого спорта она получила официальное признание и награды как одна из первых успешных спортсменок КНР. |
In this sense, the master morality is the full recognition that oneself is the measure of all moral truths. |
В этом смысле, характеристикой морали господ является полное признание того, что сам человек является мерилом всех нравственных истин. |
recognition of maternity as a choice; |
признание материнства как сознательного выбора женщины; |
That seemed to reflect recognition of the fact that peaceful conflict-resolution and good governance were the keys to economic development and the advancement of society. |
Как представляется, в этом находит свое отражение признание того, что мирное разрешение конфликтов и благое управление являются ключевыми элементами в процессе экономического и общественного развития. |
The recognition of child protection as part of the peace and security agenda has built momentum and created opportunity for further action. |
Признание защиты детей в качестве элемента усилий по обеспечению мира и безопасности придала импульс дальнейшим действиям и создала возможности для их осуществления. |
At important gatherings, including the last meeting of the Administrative Committee on Coordination in New York, UNIDO had been given recognition for its achievements. |
До-стигнутые ЮНИДО результаты получили признание на различных важных совещаниях, в том числе на по-следнем совещании Административного комитета по координации в Нью-Йорке. |
Other languages can also gain recognition at municipal level as official languages if the linguistic community represents at least 5% of the total population within the municipality. |
Кроме того, другие языки также могут получать признание на муниципальном уровне в качестве официальных языков, если языковое сообщество составляет не менее 5 % от общей численности населения муниципалитета. |