Английский - русский
Перевод слова Recognition
Вариант перевода Признание

Примеры в контексте "Recognition - Признание"

Примеры: Recognition - Признание
The Holy See for moral reasons does not endorse any legislation which gives legal recognition to abortion. По причинам морального порядка Святейший Престол не может одобрить никакие законодательные акты, содержащие юридическое признание абортов.
In this Hall, recognition was always and exclusively reserved for peacemakers. В этом зале признание всегда получали только миротворцы.
It also reflected the General Assembly's recognition of the profound economic and social crisis being experienced by the continent. В нем отразилось также признание Генеральной Ассамблеей глубокого социально-экономического кризиса, охватившего этот континент.
The work of these committees must indeed be acknowledged, and due recognition to them must be reflected in the report. Проводимая этими комитетами работа должна действительно получить признание и быть по достоинству оценена в докладе.
The recognition of human rights thus goes very much further than the texts of domestic and international positive law. Таким образом, признание прав человека выходит далеко за рамки положений внутригосударственного и международного позитивного права.
Recent legislation had given legal recognition to the pivotal role played by women in society and particularly in the family. Недавно принятый закон закрепил правовое признание ключевой роли женщин в обществе, и в частности в семье.
Older people had a right to a dignified life, and to recognition for their past contribution to society. Пожилые люди имеют право на достойную жизнь и на признание своих прошлых заслуг перед обществом.
The recognition of the right to development as a fundamental human right was an important step towards that goal. Признание права на развитие в качестве одного из основополагающих прав человека является важным шагом вперед на пути к достижению этой цели.
She welcomed the recognition, in paragraph 6, that the existing methodology for recosting should be maintained. Оратор приветствует признание в пункте 6 того факта, что существующая методология пересчета должна быть сохранена.
The performance of the Indian troops has won universal recognition. Действия индийских войск заслужили всеобщее признание.
This is a recognition of your competence and gifts as a diplomat and thus a guarantee of success for our activities. Оно отражает признание Вашей компетентности и одаренности как дипломата и является гарантией успеха нашей деятельности.
Indeed, there is wide recognition that gaining the universality of the Convention is our most important objective. Действительно, существует широкое признание того, что достижение универсального характера Конвенции является для нас наиболее важной задачей.
However, with this caution must come the crucial recognition that these dangers can be reduced. Однако наряду с этой осторожностью должно прийти важное признание того, что эти опасности могут быть уменьшены.
Increasing recognition is being given to the need to step up the activities of the OSCE in the sphere of economic cooperation. Все более широкое признание получает потребность в активизации деятельности ОБСЕ в сфере экономического сотрудничества.
The past few years have brought a new and wide recognition that reform is well under way. В последние несколько лет сложилось новое широкое признание того, что реформа идет полным ходом.
We underscore the Secretary-General's implicit recognition in paragraph 652 that preventive diplomacy activities are of a diplomatic nature. Мы поддерживаем безоговорочное признание Генеральным секретарем в пункте 652 того вывода, что мероприятия в области превентивной дипломатии носят дипломатический характер.
The recognition of women's rights and needs is a determinant factor for improving children's living conditions and quality of life. Признание прав и потребностей женщин является определяющим фактором для улучшения условий и качества жизни детей.
The special concerns of marginalized and disadvantaged groups were given recognition that went beyond the pale with politics. Особые потребности маргинализованных групп и групп, находящихся в неблагоприятном положении, получили признание не просто по политическим соображениям.
Some of the Bangladesh non-governmental organizations have earned worldwide recognition for their innovative methods. Некоторые из неправительственных организаций Бангладеш завоевали себе всемирное признание благодаря своим новаторским методам работы.
We all have a common interest in ensuring that the work of the Agency in all areas receives due recognition. В наших общих интересах создать гарантии для того, чтобы работа Агентства во всех областях получила должное признание.
The conduct of international power relations is now characterized by consensus and consultation, and the concept of sovereign equality has received universal recognition. Международные отношения держав в настоящее время характеризуются общим согласием и консультированием, а концепция суверенного равенства получила универсальное признание.
Mutual recognition, however, is not yet widely accepted. Взаимное признание, однако, пока не получило широкого распространения.
Mutual recognition would normally apply to identical or similar product categories. Взаимное признание обычно распространяется на идентичные или сходные товарные категории.
More important, it would also mark recognition of a free democracy. Что еще более важно, оно будет также означать признание свободной демократии.
The philosophy of peace, in our opinion, implies a recognition of all its facets and components. Философия мира, с нашей точки зрения, подразумевает признание всех его граней и компонентов.