Английский - русский
Перевод слова Recognition
Вариант перевода Признание

Примеры в контексте "Recognition - Признание"

Примеры: Recognition - Признание
With regard to national minorities, which were not defined in Albanian law, recognition was based on the objective and subjective criteria established in the relevant international conventions. Что касается национальных меньшинств, которые не упоминаются в албанском законодательстве, то их признание зависит от объективных и субъективных критериев, установленных в соответствующих международных конвенциях.
The court held that recognition would not violate the public policy of the United States pursuant to 11 U.S.C. 1506 as argued by objecting creditors. Суд постановил, что в соответствии с 1506(с) раздела 11 Свода законов США признание не нарушает публичный порядок Соединенных Штатов, как это утверждали возражающие кредиторы.
A convention should articulate the recognition that meeting the basic needs of persons with disabilities was essential to implementing their economic and social rights. В конвенции должно быть отражено признание того, что удовлетворение основных потребностей инвалидов является важнейшим элементом осуществления их экономических и социальных прав.
In response, the Assistant Administrator and Director thanked delegations for their comments, noting that there was general recognition that the HDI had a successful impact on the target communities. В своем ответном слове Помощник Администратора и Директор поблагодарил делегации за высказанные ими замечания, отметив общее признание того факта, что осуществление ИРЧП положительно сказывается на группах населения, в интересах которых она была разработана.
On the contrary, a key strength of this approach is its recognition that each society and every context has its own indigenous and relevant democratic institutional traditions. Напротив, важнейшим преимуществом данного подхода является признание того, что каждое общество и каждый контекст обладают собственными местными и актуальными демократическими институциональными традициями.
Counsel argues that this implies the recognition by the Court of the Rehoboth Basters as a people in its own right. Адвокат утверждает, что это означает косвенное признание судом общины "Рехобот бастер" в качестве самостоятельного народа.
The Committee commends in particular the recognition of a fundamental right to gender equality and non-discrimination and a specific enabling provision on affirmative action in the Constitution. Комитет высоко оценивает, в частности, признание основного права на равенство между мужчинами и женщинами и на защиту от дискриминации, а также включение в конституцию конкретного положения, способствующего принятию антидискриминационных мер.
A recent Constitutional amendment, submitted to the Congress, aims to ensure the constitutional recognition of indigenous peoples and thus their political participation in the State. В конгресс представлена поправка к конституции, цель которой обеспечить конституционное признание коренных народов и тем самым способствовать обеспечению их политического участия в делах государств.
Some members were impressed by the level of in-house expertise and wondered whether any tangible recognition was given to these skills. Некоторые члены заявили, что на них произвел впечатление уровень знаний кадровых сотрудников, и поинтересовались, получили ли такие сотрудники надлежащее признание.
The recognition of the need for reform and to effect change, both domestically and internationally, is a sign of the times. Признание необходимости реформы и перемен как на национальном, так и на международном уровнях, является велением времени.
On a more positive note, UNHCR welcomed the evaluation's recognition of UNHCR's improved performance in terms of protection. В отношении более позитивного замечания, УВКБ приветствовало признание в данной оценке более эффективной работы УВКБ в области защиты.
As is evidenced by the table set out in section III of the present document, since 2001 the draft articles have gained widespread recognition and approval. Как видно из таблицы, содержащейся в разделе III настоящего документа, с 2001 года эти проекты статей получили широкое признание и одобрение.
Further, the recognition of the legal capacity of persons with disabilities acknowledges that persons with disabilities can make decisions affecting their lives. Далее, признание правоспособности инвалидов означает, что инвалиды могут сами принимать решения, влияющие на их жизнь.
The recognition and certification of skills is of special importance to migrant workers, whose capacities too often go unrecognized in their host country. Признание и присвоение квалификации имеют особую важность для трудящихся-мигрантов, способности которых слишком часто не получают признания в принимающей их стране.
The element of uncertainty in voluntary funding, and the increasing recognition of the need to compete for scarce funds, has tended to make organizations more dynamic and efficient. Элемент непредсказуемости в вопросах добровольного финансирования и растущее признание необходимости ведения конкурентной борьбы за дефицитные средства, как правило, делают организации более динамичными и эффективными.
The Council has recognized that dealing with these issues is critical to building effective peace-support operations, and has embodied this recognition in recent resolutions. Совет признал, что решение этих вопросов является исключительно важным для проведения эффективных операций в поддержку мира, и воплотил это новое признание в последние резолюции.
The UNIDO business partnership programme gained further momentum and recognition in building partnerships between the public and private sector for implementing technical cooperation schemes. Дальнейшее развитие и признание получила программа ЮНИДО в области установления парт-нерских коммерческих отношений, в рамках которой укрепляются партнерские связи между государст-венным и частным секторами в целях осуществления программ технического сотрудничества.
In addition, the recognition of the potential roles of local government and other partners was relatively weak and responsibilities were generally poorly defined. Кроме того, возможная роль местных органов власти и других партнеров получила относительно слабое признание, а соответствующие обязанности в целом были плохо определены.
The representative of Australia recommended that article 25 should acknowledge that indigenous peoples had a right to recognition of their distinct relationship with the land. Представитель Австралии предложил заявить в статье 25 о том, что коренные народы имеют право на признание их особых взаимоотношений с землей.
Another important feature of the new protocol was its implicit recognition of the need to adapt to the present situation while ensuring enough flexibility for further evolution. Другой важной особенностью нового протокола стало содержащееся в нем имплицитное признание необходимости адаптации к нынешней ситуации с обеспечением достаточной гибкости для целей последующей эволюции.
The WPC report, together with definitions by other industry organizations and recognition of current industry practice, provided the basis for the system outlined here. Доклад ВКН вместе с определениями, представленными другими промышленными организациями, и признание нынешней отраслевой практики сформировали основу для системы, описанной в настоящем документе.
He emphasized that access to justice was needed to ensure that environmental questions would not be marginalized but given appropriate recognition - also in the courtrooms. Он подчеркнул, что доступ к правосудию необходим для обеспечения того, чтобы экологическим вопросам не отводилась второстепенная роль, а они получили бы соответствующее признание - также и в судах.
Disappointment continued to be expressed in the progress made in implementing these steps, notwithstanding the recognition of the incremental nature of the process involved. Несмотря на признание постепенного характера соответствующего процесса, было вновь выражено разочарование по поводу незначительности прогресса, достигнутого в осуществлении этих шагов.
There appeared to be consensus on some of the categories into which unilateral acts could be placed: promise, protest, recognition and waiver. Как представляется, существует консенсус относительно некоторых из категорий, на которые можно подразделить односторонние акты: обещание, протест, признание и отказ.
With regard to the International Criminal Tribunal for Rwanda, one such challenge is the disappointing recognition that 18 indictees still remain at large. Что касается Международного уголовного трибунала по Руанде, одной такой проблемой является разочаровывающее признание того, что 18 обвиняемых по-прежнему находятся на свободе.