Английский - русский
Перевод слова Recognition
Вариант перевода Признание

Примеры в контексте "Recognition - Признание"

Примеры: Recognition - Признание
Constitutional recognition of distinct identity of indigenous peoples Конституционное признание ярко выраженной самобытности коренных народов
(b) Formal recognition of the role of urban agriculture in society; Ь) официальное признание роли городской сельскохозяйственной деятельности в обществе;
In Burkina Faso, Mozambique, Niger and Togo, UNV, collaborating with bilateral volunteer sending organizations, supported the Governments in developing new legislation providing formal recognition of volunteerism for development. В Буркина-Фасо, Мозамбике, Нигере и Того ДООН в сотрудничестве с двусторонними добровольческими организациями оказали поддержку правительствам в разработке нового законодательства, предусматривающего официальное признание добровольческой деятельности в целях развития.
We also welcome the increasing recognition by the members of the Inter-Agency Standing Committee that the international humanitarian system must shift some of its focus from response to addressing vulnerability. Мы также приветствуем все большее признание членами Межучрежденческого комитета постоянного состава того факта, что международной гуманитарной системе надлежит отчасти переориентировать свое внимание с мер реагирования на меры по уменьшению уязвимости.
It reflects our recognition of the very positive momentum that currently exists and the genuine willingness of many States to explore concrete steps to achieve the Prague vision. Оно отражает наше признание возникшего сейчас позитивного импульса и искренней готовности многих государств изучить возможность принятия конкретных шагов по реализации Пражского видения.
At the same time, recognition of the primary responsibility of the affected State should not be understood as leaving the international community a passive observer in the event of disasters. В то же время признание главной ответственности затрагиваемого государства не должно пониматься как отведение международному сообществу роли пассивного наблюдателя в случае возникновения бедствия.
Right to a fair trial; recognition before the law право на справедливое судебное разбирательство; признание правосубъектности
There is now a universal recognition that we need to look at a broad range of issues and causes to counter terrorism. В настоящее время налицо всеобщее признание того факта, что для оказания терроризму противодействия нам нужно внимательно изучать широкий круг порождающих его проблем и истоков.
Despite this recognition of older people as a group at risk of HIV infection, the international community and UNAIDS continue to neglect older people. Несмотря на признание того, что пожилые люди также являются группой риска в плане инфицирования ВИЧ, международное сообщество и ЮНЭЙДС по-прежнему игнорируют интересы пожилых людей.
There is increasing recognition that science, technology and innovation are the basis for economic growth, development and poverty eradication. В настоящее время получает все более широкое признание тот факт, что наука, техника и инновации являются основой для экономического роста, развития и ликвидации нищеты.
But legal recognition and judicial action are only potential preconditions for operationalizing indigenous peoples' rights under the Declaration, at the local level. Однако правовое признание и действия судебного характера являются лишь потенциальными предварительными условиями для операционализации прав коренных народов в соответствии с Декларацией на местном уровне.
These meetings reflected the international community's recognition of the important need to promote multilateral action, in particular the role of the United Nations in disarmament. Эти совещания отразили признание международным сообществом важной необходимости содействия многосторонним мерам, в особенности роли Организации Объединенных Наций в деле разоружения.
Singapore was convinced that it was only through recognition of the rich diversity of the human community and the free interaction of ideas that an international consensus on human rights could be achieved. Сингапур убежден, что только через признание богатого разнообразия человеческого сообщества и свободный обмен идеями можно прийти к международному консенсусу по правам человека.
The report highlighted the strong awareness and recognition at all levels of government and society regarding the challenges in the fight against racism in the United States. В докладе подчеркивается глубокое понимание и признание проблем, связанных с борьбой с расизмом в Соединенных Штатах на всех уровнях управления и общества.
(e) A balanced and symmetrical approach to exchange and recognition of practical problems such as standardization. ё) сбалансированный и симметричный подход к обмену информацией и признание практических проблем, например необходимости стандартизации.
Domestic recognition of economic, social and cultural rights is manifested in constitutional provisions, national legislation, as well as in legal obligations voluntarily assumed by States under international treaties. Внутригосударственное признание экономических, социальных и культурных прав проявляется в конституционных положениях, национальном законодательстве, равно как и в юридических обязательствах, добровольно принимаемых на себя государствами на основании международных договоров.
Constitutional incorporation or recognition of economic, social and cultural rights is a strong and increasingly common way to consolidate these rights in the domestic legal order. Включение в конституцию или конституционное признание экономических, социальных и культурных прав является могучим и все более широко распространенным методом упрочения этих прав во внутригосударственной правовой системе.
It extended ongoing complementary membership to the LAA in recognition of the financial hardship LAA faced, and provided encouragement and practical assistance where possible. АПАТ предоставила на текущей основе бесплатное членство АЮА в признание финансовых трудностей, с которыми она сталкивается, и оказывала поддержку и практическую помощь в тех случаях, когда это было возможным.
(b) At both international and national levels, it remains difficult for women to gain recognition in the field of climate protection. Ь) Как на международном, так и на национальном уровнях женщинам все еще сложно получить признание в области, касающейся вопросов охраны климата.
For the recognition of groups of rights-holders, indigenous peoples and individuals with the teeth required to achieve enforcement on the domestic and international levels. Признание групп, обладающих правами, коренных народов и лиц, способных обеспечивать выполнение соответствующих положений на национальном и международном уровнях.
Full access to the workforce and recognition of women's contribution are essential to women's participation in development and the alleviation of poverty. Полный доступ к работе и признание вклада женщин имеют важное значение для их участия в процессе развития и ликвидации нищеты.
In particular, there is wholly inadequate recognition of women's unequal and different life patterns which are detrimentally affected by rapid liberalisation of trade. В частности, налицо абсолютно неадекватное признание неравного положения и условий жизни женщин, на которые отрицательно влияет быстрая либерализация торговли.
Domestic legal provisions vary greatly in their definition of a child and thus formal recognition of the special needs of children is limited in many areas. В положениях национального законодательства содержатся самые различные определения термина "ребенок" и соответственно во многих сферах официальное признание особых потребностей детей ограничено.
(a) Introduce constitutional recognition of right to adequate housing, non-discrimination and gender equality; а) обеспечить признание в конституционном порядке права на достаточное жилище, недискриминацию и равенство мужчин и женщин;
In this context, EU welcomed the recognition in the World Summit Outcome Document that development, security and human rights are mutually reinforcing. В этом контексте ЕС приветствовал признание в Итоговом документе Всемирного саммита, что развитие, безопасность и права человека являются взаимоусиливающими.