Английский - русский
Перевод слова Recognition
Вариант перевода Признание

Примеры в контексте "Recognition - Признание"

Примеры: Recognition - Признание
Finalists will receive worldwide recognition for their projects and will be listed on websites and in publications of the three organizations. Проекты финалистов конкурса получат всемирное признание, и информация о них будет указана на веб-сайтах и в печатных изданиях трех упомянутых организаций.
There was increasing recognition that persons with disabilities must be included in all areas of society and development. Растет признание того, что инвалиды должны быть вовлечены и включены во все сферы жизни общества и участвовать в развитии.
The new federal law on foreigners allows, for the first time, a statutory recognition of the policy of integration. Новый Федеральный закон об иностранцах впервые допускает статутное признание государством политики интеграции.
In keeping with that recognition, Peru believes that it is of the utmost importance that the Court's jurisdiction be universally accepted. В соответствии с признанием этого факта, Перу считает чрезвычайно важным универсальное признание юрисдикции Суда.
WMM called for equal recognition for working mothers. ВДМ выступает за такое же признание роли работающих матерей.
In their responses, the panel commented that recognition of minorities did not depend on States. В своих ответах руководители дискуссии отметили, что признание меньшинств не зависит от государств.
This requires an all-around recognition that intercountry coordination is necessary. Для этого требуется всеобщее признание необходимости межстрановой координации.
The Special Rapporteur particularly welcomes the Committee's recognition of gender-based violence as a form of gender discrimination. Специальный докладчик особо приветствовал признание Комитетом насилия, основанного на гендерных признаках, как формы гендерной дискриминации.
Efforts to counter historical revisionism and recognition of the specific memories of all communities provide intellectual weapons against a discriminatory culture and outlook. Борьба против исторического ревизионизма и признание особых форм памяти всех общин являются интеллектуальным оружием в борьбе против дискриминационной культуры и дискриминационного менталитета.
Mutual recognition of digital certificates allows the economic operator to sign all electronic messages to those Customs administrations having accepted to recognize this certificate. Взаимное признание цифровых сертификатов позволяет экономическим операторам подписать все электронные сообщения, направляемые тем таможенным администрациям, которые согласились признавать данный сертификат.
One particular obstacle that needs to be overcome is the legal recognition of electronic documents. Необходимо решить и такой отдельный вопрос, как юридическое признание электронных документов.
From the individual person's perspective, this means recognition of the principle of life-long learning. С точки зрения отдельной личности это подразумевает признание принципа непрерывного образования.
This recognition provided the impetus for the second part of the chapter. Это признание дало импульс для второй части этой главы.
In some countries, recognition of minorities is also linked with citizenship. В некоторых странах признание меньшинств также связано с гражданством.
The document stated that approximately 158,000 people had been internally displaced and denounced Russia's recognition of the separatist regions as independent. В документе говорилось, что приблизительно 158000 человек оказались на положении внутренне перемещенных лиц, и осуждалось признание Россией независимости сепаратистских регионов.
We consider that the proposed strategy for implementing the responsibility to protect should focus on broad recognition of that concept in clear and understandable terms. Мы полагаем, что стратегия выполнения обязанности по защите, к разработке которой предлагается приступить, должна опираться на широкое признание этой концепции в четких и понятных рамках.
That implied recognition of the inalienable right of all States parties, without discrimination, to use nuclear energy for peaceful purposes. А это предполагает признание неотъемлемого права всех государств-участников использовать без дискриминации ядерную энергию в мирных целях.
However, despite the increased recognition of the utility and effectiveness of preventive measures, a considerable gap remains between rhetoric and reality. Однако, несмотря на возросшее признание полезности и эффективности превентивных мер, сохраняется существенный разрыв между словами и реальным положением дел.
Independent legal personality can be indicated by recognition from other States. О наличии независимой правосубъектности может свидетельствовать признание со стороны других государств.
Legal recognition of rights does not necessarily lead to a reduction in inequalities in access to services. Юридическое признание прав не обязательно приводит к сокращению неравенства в плане доступа к услугам.
Despite some recognition of the need, no such training has been requested by military commanders. При этом, несмотря на частичное признание необходимости такой подготовки, командиры воинских подразделений не обращались с соответствующими просьбами.
In order to pursue common objectives, a culture of mutual support and recognition of each other's strengths shall be championed. В ходе реализации общих целей на первое место ставится культура взаимной поддержки и признание сильных сторон каждой структуры.
In other words, it allows for the lawful recognition of discrimination against women such as land inheritance. Другими словами, она допускает законное признание дискриминации в отношении женщин, например в вопросах, касающихся порядка наследования земли.
14.8 The recognition of rural women's right over land is even more crucial. 14.8 Признание права женщин, проживающих в сельских районах, на землю имеет еще большее значение.
There is an increasing recognition of the complementarities between human capital formation and the accumulation of other types of productive assets. Взаимодополняемость процессов формирования человеческого капитала и накопления других видов производительных активов получает все более широкое признание.