| IPSAS 29, Financial instruments: recognition and measurement. | Стандарт 29 «Финансовые инструменты: признание и оценка» МСУГС. |
| Continued United Nations recognition could lead only to worse instability and violence. | Дальнейшее признание Организацией Объединенных Наций этого движения может привести только к росту нестабильности и насилия. |
| In addition, mutual recognition of conformity certificates between Belarus and its trading partners required further work. | Кроме того, требуется проведение дальнейшей работы по такой теме, как взаимное признание сертификатов соответствия между Беларусью и ее торговыми партнерами. |
| Statutory recognition of individual land titles therefore strengthens security of tenure. | Ввиду этого признание по закону индивидуальных прав собственности на землю служит укреплению гарантий владения. |
| The federal recognition means federal funds, which we need. | Признание на федеральном уровне подразумевает присутствие федеральных фондов, которые нам нужны. |
| One outstanding problem is that reciprocal recognition applies only to inter-state standards. | Одна из нерешенных проблем состоит в том, что взаимное признание распространяется лишь на межгосударственные стандарты. |
| We believe that we need more than just recognition. | Мы считаем, что нам нужно нечто большее, чем просто признание. |
| The formal recognition of indigenous systems of justice was equally important. | В равной степени важное значение имеет официальное признание систем отправления правосудия, используемых коренными народами. |
| This status goes further than the State recognition practised in other cantons. | Этот статус предполагает большее, чем признание со стороны государства, практикуемое в других кантонах. |
| Our products gains recognition among both domestic and foreign customers. | Товары, производимые нашим предприятием, вызывают признание клиентов, как отечественных так и за границей. |
| Governments in exile may have little or no recognition from other states. | Правительства в изгнании часто имеют ограниченное признание со стороны других сил или не имеют его вообще. |
| They actually thrive from peer recognition. | Они просто расцветают, получая признание со стороны коллег. |
| That comprehensive concept was currently gaining increasing recognition. | Эта комплексная концепция получает в настоящее время все более широкое признание. |
| Industry may therefore prefer directly supporting specific projects with tangible results for which they may gain clearer recognition. | Поэтому промышленность, возможно, отдает предпочтение прямой поддержке конкретных проектов, дающих ощутимые результаты, благодаря которым она может получить более однозначное признание. |
| After-service health insurance costs were common staff costs and their recognition as such was common international practice. | Расходы на медицинское страхование после выхода в отставку являются общими расходами по персоналу, и их признание в качестве таковых является обычной международной практикой. |
| Obviously, recognition of realities is a mutual process. | Совершенно очевидно, что признание этих реальностей - это взаимный процесс. |
| The concept of "cleaner production" gained recognition as a cost-effective approach. | Концепция «чистого производства» нашла признание в качестве одного из подходов, эффективных с точки зрения затрат. |
| Receive recognition on alliance programmes and activities | получать признание в связи с их участием в программах и мероприятиях Альянса. |
| More explicit recognition and incorporation of non-trade concerns. | (З) более непосредственное признание и включение неторговых интересов. |
| Issues such as recognition of qualifications affect effective liberalization. | Такие вопросы, как признание квалификации, сказываются на реальном осуществлении процесса либерализации. |
| Even though the Sámi enjoyed clear constitutional recognition some issues remained unresolved. | Несмотря на то, что саами получили четкое признание в Конституции, некоторые вопросы остаются нерешенными. |
| The sort of recognition at issue is complex. | Признание, о котором идет речь, представляет собой сложное понятие. |
| It would ensure that girls received recognition as key actors in achieving equality and empowerment. | Это послужит гарантией того, что девочки получат признание в качестве главных участников обеспечения равенства и расширения прав и возможностей. |
| State recognition and support would thus enhance and promote vibrant communities. | Признание и поддержка со стороны государства, таким образом, позволили бы усилить общины и сделать их более жизнеспособными. |
| This approach is considering recognition both by accreditation and by evaluation. | При таком подходе признание может осуществляться на основе как аккредитации, так и оценки. |