IPSAS 29, Financial instruments: recognition and measurement. |
Стандарт 29 «Финансовые инструменты: признание и оценка» МСУГС. |
Continued United Nations recognition could lead only to worse instability and violence. |
Дальнейшее признание Организацией Объединенных Наций этого движения может привести только к росту нестабильности и насилия. |
In addition, mutual recognition of conformity certificates between Belarus and its trading partners required further work. |
Кроме того, требуется проведение дальнейшей работы по такой теме, как взаимное признание сертификатов соответствия между Беларусью и ее торговыми партнерами. |
Statutory recognition of individual land titles therefore strengthens security of tenure. |
Ввиду этого признание по закону индивидуальных прав собственности на землю служит укреплению гарантий владения. |
The federal recognition means federal funds, which we need. |
Признание на федеральном уровне подразумевает присутствие федеральных фондов, которые нам нужны. |
One outstanding problem is that reciprocal recognition applies only to inter-state standards. |
Одна из нерешенных проблем состоит в том, что взаимное признание распространяется лишь на межгосударственные стандарты. |
We believe that we need more than just recognition. |
Мы считаем, что нам нужно нечто большее, чем просто признание. |
The formal recognition of indigenous systems of justice was equally important. |
В равной степени важное значение имеет официальное признание систем отправления правосудия, используемых коренными народами. |
This status goes further than the State recognition practised in other cantons. |
Этот статус предполагает большее, чем признание со стороны государства, практикуемое в других кантонах. |
Our products gains recognition among both domestic and foreign customers. |
Товары, производимые нашим предприятием, вызывают признание клиентов, как отечественных так и за границей. |
Governments in exile may have little or no recognition from other states. |
Правительства в изгнании часто имеют ограниченное признание со стороны других сил или не имеют его вообще. |
They actually thrive from peer recognition. |
Они просто расцветают, получая признание со стороны коллег. |
That comprehensive concept was currently gaining increasing recognition. |
Эта комплексная концепция получает в настоящее время все более широкое признание. |
Industry may therefore prefer directly supporting specific projects with tangible results for which they may gain clearer recognition. |
Поэтому промышленность, возможно, отдает предпочтение прямой поддержке конкретных проектов, дающих ощутимые результаты, благодаря которым она может получить более однозначное признание. |
After-service health insurance costs were common staff costs and their recognition as such was common international practice. |
Расходы на медицинское страхование после выхода в отставку являются общими расходами по персоналу, и их признание в качестве таковых является обычной международной практикой. |
Obviously, recognition of realities is a mutual process. |
Совершенно очевидно, что признание этих реальностей - это взаимный процесс. |
The concept of "cleaner production" gained recognition as a cost-effective approach. |
Концепция «чистого производства» нашла признание в качестве одного из подходов, эффективных с точки зрения затрат. |
Receive recognition on alliance programmes and activities |
получать признание в связи с их участием в программах и мероприятиях Альянса. |
More explicit recognition and incorporation of non-trade concerns. |
(З) более непосредственное признание и включение неторговых интересов. |
Issues such as recognition of qualifications affect effective liberalization. |
Такие вопросы, как признание квалификации, сказываются на реальном осуществлении процесса либерализации. |
Even though the Sámi enjoyed clear constitutional recognition some issues remained unresolved. |
Несмотря на то, что саами получили четкое признание в Конституции, некоторые вопросы остаются нерешенными. |
The sort of recognition at issue is complex. |
Признание, о котором идет речь, представляет собой сложное понятие. |
It would ensure that girls received recognition as key actors in achieving equality and empowerment. |
Это послужит гарантией того, что девочки получат признание в качестве главных участников обеспечения равенства и расширения прав и возможностей. |
State recognition and support would thus enhance and promote vibrant communities. |
Признание и поддержка со стороны государства, таким образом, позволили бы усилить общины и сделать их более жизнеспособными. |
This approach is considering recognition both by accreditation and by evaluation. |
При таком подходе признание может осуществляться на основе как аккредитации, так и оценки. |