Английский - русский
Перевод слова Recognition
Вариант перевода Признание

Примеры в контексте "Recognition - Признание"

Примеры: Recognition - Признание
(b) Transform its recognition of the problem of multiple forms of discrimination into a comprehensive strategy to modify or eliminate stereotypical attitudes, in order to implement the new anti-discrimination law. Ь) разработать, опираясь на свое признание проблемы множественных форм дискриминации, всеобъемлющую стратегию по изменению или искоренению стереотипных подходов в целях практического применения нового антидискриминационного законодательства.
The thrust of it is mutual "recognition" by which the two parties formalize their (pre-existing) partnership based on the two legitimate authorities they represent. Основная идея такого соглашения - взаимное "признание", посредством которого обе стороны придают официальный статус своим (прежним) партнерским отношениям, основанным на представляемых ими двух легитимных правомочиях.
The recognition of the value directly or indirectly created by services in a process of manufacturing production, distribution and marketing of goods has become known as "servicification". Признание стоимости, прямо или косвенно созданной услугами в процессе товарного производства, распределения и сбыта товаров, стало известно как «сервисификация».
In fact, recognition of the mutual benefits of cross-border energy trading as a means for addressing energy imbalances has been gaining prominence for some time. В сущности, признание взаимной выгоды трансграничной торговли энергоносителями как одного из средств решения проблем, связанных с поддержанием энергобаланса, находится в центре внимания вот уже на протяжении нескольких лет.
Their valuable advice had inspired him, their recognition heartened him and their expectations pointed the direction for his future endeavours. Их ценные советы воодушевили его, их признание придает решимости, а их ожидания указывают направление его будущих начинаний.
An increasing recognition of the need for complementary measures to ensure positive links between trade and poverty reduction. все большее признание необходимости дополнительных мер по обеспечению положительного характера связей между торговлей и сокращением масштабов нищеты.
Among the outcomes was the recognition of the growing responsibilities of the ITC and its subsidiary bodies' high-impact work. В число его итогов вошло признание роста возлагаемых на КВТ обязанностей и значительного влияния работы его вспомогательных органов.
Assessment and recognition of the competences acquired in formal and non-formal learning contexts; оценку и признание квалификации, приобретенной в рамках формальной и неформальной системы обучения;
Among leading e-government countries, innovative technology solutions have gained special recognition as a means of integrating public services in support of sustainable development. Среди стран, лидирующих по развитости электронного правительства, новаторские технологические решения получили особое признание как способ интегрировать государственные услуги в поддержку устойчивого развития.
Therefore a key challenge for the future was to strengthen intersectoral cooperation and the recognition that equitable and sustainable water management is a prerequisite for sustainable development. Исходя из этого, одной из ключевых задач будущего станет укрепление межсекторального сотрудничества и признание того, что справедливое и устойчивое управление водными ресурсами является одним из предварительных условий устойчивого развития.
gave legal recognition to cohabitant agreements enabling cohabitants to regulate their joint financial affairs. обеспечил юридическое признание соглашений между сожителями, позволяющих сожителям управлять общими финансовыми делами.
The dialogue theme as elaborated in the present paper reflects recognition by UN-Habitat of the importance of promoting cities as engines of economic development. Тема диалога, которая подробно рассматривается в настоящем документе, отражает признание ООН-Хабитат важности развития городов как движущих сил экономического развития.
In addition to regional market integration, an important role could be played by regulatory cooperation and harmonization (including recognition and equivalence). Помимо региональной рыночной интеграции важную роль может играть и сотрудничество в сфере регулирования и его гармонизация (включая признание и эквивалентность).
The argument that recognition and enforcement of an arbitration agreement breached the principle established under Russian procedural law of the binding nature of judicial rulings should be dismissed. Довод о том, что признание и приведение в исполнение арбитражного решения нарушает принцип обязательности судебных актов, установленный процессуальным законом России, подлежит отклонению.
Currently, more than 100 countries have incorporated the notion, principle and recognition of the right to adequate housing into their constitution and national legislation. В настоящее время более 100 стран включили концепцию, принцип и признание права на надлежащее жилище в свою конституцию и национальное законодательство.
(a) The recognition of adverse possession rights; а) признание прав на обладание вопреки возражениям третьих лиц;
Rights are inherent and inalienable; therefore, our recognition thereof will help humankind to attain the desired freedom, justice and peace in the world. Права присущи изначально и неотъемлемы; следовательно, признание их нами поможет человечеству достичь желаемой свободы, справедливости и мира.
The international community had reached a common understanding that recognition of women's rights was a prerequisite for sustainable development and for peace and security. Международное сообщество достигло общего понимания, что признание прав женщин является предпосылкой устойчивого развития, мира и безопасности.
The lack of statistical data and the limited recognition of the history, heritage and contribution to development of people of African descent were also of concern. Также вызывают обеспокоенность отсутствие статистических данных и ограниченное признание истории, наследия и вклада в развитие лиц африканского происхождения.
Third, exemplary success stories of women employed in non-traditional areas have been given recognition and widely publicized, as good models for other women to follow. В-третьих, получили признание и широко освещались в печати достойные подражания истории успеха женщин, работающих в нетрадиционных областях и ставших хорошими примерами для других женщин.
The secretariat noted that the recognition of the global relevance of the work of this ToS was a sign of success. Секретариат отметил, что признание глобальной важности работы этой ГС является признаком успеха.
For his delegation, and for other delegations, any reference to the Task Force should not be interpreted as giving any recognition or legitimacy to it. Его делегация и другие делегации считают, что любую ссылку на эту Целевую группу не следует истолковывать как ее признание или придание ей легитимности.
Such incentives could include greater visibility, recognition, better results reporting and more strategic partnerships with providers of core funding at global, regional and country levels. Такие стимулы могут включать в себя более широкое освещение деятельности, признание, улучшение отчетности о достигнутых результатах и расширение стратегических партнерских связей с теми, кто предоставляет финансирование по линии основных ресурсов на глобальном, региональном и страновом уровнях.
The Committee notes the legal recognition of extraterritorial jurisdiction for offences under the Optional Protocol when committed in the framework of the law against organized crime. ЗЗ. Комитет отмечает правовое признание экстерриториальной юрисдикции в отношении преступлений, охватываемых Факультативным протоколом, когда они совершаются в рамках закона о борьбе с организованной преступностью.
The Committee recommends that the State party accord equal recognition to the development and promotion of augmentative and alternative modes of communication that are accessible to people with intellectual and mental disabilities. Комитет рекомендует государству-участнику обеспечить равное признание развития и поощрения стимулирующих и альтернативных способов общения, которые доступны для лиц с умственными и психическими расстройствами.