Английский - русский
Перевод слова Recognition
Вариант перевода Признание

Примеры в контексте "Recognition - Признание"

Примеры: Recognition - Признание
(a) Adopt legislative measures to facilitate access by women in rural areas to land ownership and ensure their recognition as landowners; а) принять законодательные меры с целью облегчить доступ женщин в сельских районах к землевладению и обеспечить их признание в качестве земельных собственников;
The Constitution also provides for the recognition of indigenous peoples and communities, their social, political and economic organization, their cultures, practices and customs, languages and religions. С другой стороны, КБРВ предусматривает также признание прав коренных народов и общин коренного населения в отношении их социального, политического и экономического уклада, обычаев и традиций, языков и религиозных верований.
Poor recognition of their significance in the lives of children results in lack of investment in appropriate provisions, weak or non-existent protective legislation and the invisibility of children in national and local-level planning. Недостаточное признание значения этих прав в жизни детей приводит к недостаточности инвестиций в создание соответствующих условий, к слабому законодательству о защите детей или к отсутствию такового, а также к игнорированию интересов детей в рамках планирования на национальном и местном уровнях.
This will foster a sense of national belonging and cohesion and strengthen recognition of the other and respect for their privacy in a fair manner, without ignoring any component element. Это будет способствовать воспитанию чувства национальной принадлежности и национального единства и укреплять признание других лиц и уважение неприкосновенности их частной жизни справедливым образом, не игнорируя при этом ни одну составляющую.
At the legal level, continued recognition of Senegalese women's right to development is reflected in a number of provisions of the January 2001 Constitution and certain specific laws, as described above (see article 2 above). В правовой области признание права сенегальских женщин на развитие отразилось в принятии положений Конституции от января 2001 года и специального законодательства, как указывалось в предыдущих разделах (см. статью 2 доклада).
Recalling that many peasants all over the world have fought throughout history for the recognition of their rights and for just and free societies, напоминая о том, что на протяжении истории многие крестьяне по всему миру боролись за признание своих прав и создание справедливого и свободного общества,
It should, however, be borne in mind that recognition of the jurisdiction of the International Criminal Court means that it will administer justice in respect of citizens of Turkmenistan who have committed such crimes. Однако следует учесть, что признание юрисдикции Международного уголовного суда, означает, что этот орган будет осуществлять правосудие в отношении граждан Туркменистана, которые совершат подобного рода преступления.
(c) to provide legal recognition for the traditional practices of island communities to limit the establishment of religions on their islands. с) обеспечить правовое признание для традиционной практики островных общин в целях ограничения укоренения религий на их островах .
It shall acknowledge the existence and rights of native or indigenous peoples and promote their institutional and legal recognition and the exercise of internationally established personal and collective rights. Правительство признает факт существования и права исконных или коренных народов и обеспечивает их признание в институционально-правовой сфере, равно как и осуществление закрепленных в международном праве личных и коллективных прав .
The workshop comprised four working groups which discussed progress and challenges in such areas as, inter alia, health, education, employment, recognition and self-determination, and culture. В рамках этого семинара функционировали четыре рабочие группы, которые обсуждали достижения и проблемы в таких сферах, как здравоохранение, образование, занятость, признание и самоопределение, культура и др.
They noted the recent initiatives, such as the steps taken to address the marriage of minors and the Government's explicit recognition that human rights of all citizens included the LGBT community. Они отметили инициативы последнего времени, например меры, принятые для ликвидации проблемы вступления в брак несовершеннолетних, и прямое признание правительством того, что права человека для всех граждан включают представителей общины ЛГБТ.
It underlined that the State should not condition the granting of the registration of a religious community and the recognition of its legal status on the agreement of another religious community. Она подчеркнула, что государство не должно обусловливать регистрацию религиозной общины и признание ее правового статуса согласием другой религиозной общины.
These declarations constitute recognition by the Union Government of the continuance of its obligations under the Mandate and not a mere indication of the future conduct of that Government. Эти заявления означают признание правительством Союза сохранения в силе своих обязательств в соответствии с мандатом и не являются простым заявлением относительно будущего поведения этого правительства.
Interpretations placed upon legal instruments by the parties to them, though not conclusive as to their meaning, have considerable probative value when they contain recognition by a party of its own obligations under an instrument. Толкование правовых документов, данное самими сторонами, хотя и не является достаточным для определения смысла, имеет, тем не менее, огромную доказательственную ценность в том случае, когда это толкование содержит признание одной из сторон своих обязательств по документу.
The executive branch had launched a groundbreaking dialogue with organizations working on the historical recognition of indigenous peoples, their contribution to nation-building, and many other initiatives to advance their social and cultural inclusion. Органы исполнительной власти начали конструктивный диалог с организациями, которые борются за историческое признание коренных народов и их вклада в строительство нации, и выступили со многими другими инициативами по содействию их более активному участию в социальной и культурной жизни общества.
The Labour Relations Act (2007) providing for freedom of association, recognition of trade unions, collective agreements and dispute resolution; с) Закон о трудовых отношениях (2007 года), предусматривающий свободу ассоциаций, признание профессиональных союзов, коллективные соглашения и урегулирование конфликтов;
The key point is the recognition of multiculturalism, in view of the four peoples making up the population, in a context of respect, tolerance, reciprocity and acceptance of differences as a blueprint for a culture of peace and peaceful coexistence. Отправной точкой указанной политики является признание факта культурного разнообразия общества, которое составляют четыре народа, совместно создающие культуру мира и мирного сосуществования в контексте признания имеющихся между ними различий, толерантности и взаимного уважения.
There was broad recognition of the need to reduce the stigma attached to Ebola so that Liberia could continue to attract health workers and, in the future, encourage investors to return to the country. Широкую поддержку получило признание необходимости борьбы со стигматизацией жертв Эболы, с тем чтобы Либерия могла и дальше приглашать медицинских работников, а в будущем содействовать возвращению в страну инвесторов.
This reform is motivated by the recognition that health is a public good and a fundamental human right, which the State must therefore guarantee to all its population. Стимулом для этой реформы послужило признание того, что здоровье - это общественное благо и основополагающее право и поэтому государство должно гарантировать его всему своему населению.
A starting point in charting out an organizational strategy for the Fourth United Nations Conference on the Least Developed Countries lies in the recognition and acceptance of the following premises: Отправной точкой при наметке организационной стратегии для четвертой Конференции Организации Объединенных Наций по наименее развитым странам являются констатация и признание следующих исходных посылок:
In that regard, the work of the co-Chairs of the Working Group, Ambassador Loizaga of Paraguay and Ambassador Towpik of Poland, must be given due recognition. В этой связи работа сопредседателей Рабочей группы, посла Парагвая Лойсаги и посла Польши Товпика, должна получить должное признание.
This recognition is intended to provide a more inclusive approach to all Ecuadorians, building a new form of coexistence based on cultural diversity and harmony with Mother Earth, to achieve sumak kawsay or "living well". Это признание направлено на то, чтобы обеспечить применение более комплексного подхода ко всем эквадорцам, создавая при этом новую форму сосуществования на основе культурного многообразия и гармонии с Матерью-Землей, с тем чтобы добиться «сумак каусай», т.е. «благополучия».
In Peru, the Vice-Ministry of Intercultural Affairs develops policies, programmes and projects that promote the recognition of the right to cultural diversity, citizenship, social inclusion and sustainable development. В Перу заместитель министра по межкультурным связям разрабатывает политику, программы и проекты, поощряющие признание права на культурное многообразие, гражданство, участие в жизни общества и устойчивое развитие.
Indeed, there is growing evidence and recognition of the powerful and corrosive effects of inequality on poverty reduction, social cohesion and stability and on the economic, social and environmental sustainability of development. Растет число свидетельств и признание значительного и разрушительного воздействия неравенства на процесс сокращения масштабов нищеты, социальную сплоченность и стабильность и экономическую, социальную и экологическую устойчивость развития.
In most instances, these developments reflect greater recognition of indigenous peoples' rights to authority over their lands, territories, and resources and to their own decision-making power regarding their use and development. В большинстве случаев соответствующие изменения отражают более широкое признание прав коренных народов распоряжаться своими землями, территориями и ресурсами, а также их полномочий по принятию решений относительно их использования и развития.