Английский - русский
Перевод слова Recognition
Вариант перевода Признание

Примеры в контексте "Recognition - Признание"

Примеры: Recognition - Признание
The text does indeed contain basic principles on international coexistence that Mexico fully supports, such as recognition of the territorial integrity of the Republic of Croatia, respect for its international borders and the appeal to parties to resume negotiations. В тексте действительно приводятся основные принципы международного сосуществования, которые Мексика полностью поддерживает, такие как признание территориальной целостности Республики Хорватии, уважение ее международных границ и призыв к сторонам о возобновлении переговоров.
To this end we shall accept any meeting leading to the recognition of the Republic of Croatia by Belgrade, within its internationally recognized borders, which would make the message to the insurgent Serbs regarding the necessity of gradual reintegration quite unambiguous. Для этого мы согласны на любую встречу, результатом которой станет признание Белградом Республики Хорватии в пределах международно признанных границ, что станет однозначным сигналом для сербской оппозиции относительно необходимости постепенной реинтеграции.
The acceptance of our Association, with observer status, in this United Nations Committee means the recognition of its activities to promote on an international level space exploration and use for the benefit of all humankind. Предоставление нашей Ассоциации статуса наблюдателя в этом Комитете Организации Объединенных Наций означает признание ее деятельности по содействию на международном уровне исследованию и использованию космического пространства на благо всего человечества.
This message of unity in diversity, based on the recognition of difference and on human solidarity, is even more relevant in the difficult and complex situation in today's world. Этот пример единства разнообразных элементов, опирающегося на признание различий и человеческую солидарность, тем более значим в трудной и сложной обстановке сегодняшнего мира.
Hence, the recognition by this body of the absolute necessity for the world community to forcibly respond to the brutality of the military dictatorship in Haiti is very much appreciated. Поэтому признание этим органом абсолютной необходимости решительно отреагировать на жестокость военной диктатуры в Гаити со стороны мирового сообщества заслуживает всяческой похвалы.
Their mutual recognition has provided fresh impetus, and it heralds an era of peace in that part of the world, which has for so long been bloodied by war. Их взаимное признание дало новый импульс и является предвестником эры мира в этой части мира, которая столь долго была охвачена войной.
Fundamental to this approach is the recognition that the empowerment of women, through education, income generation and improved health services, is the key to the development process. В центре этого подхода лежит признание того, что повышение роли женщин путем образования, предоставления возможности получать доходы и улучшения системы здравоохранения является ключевым моментом в процессе развития.
There is increasing recognition that all development strategies should be based on gender analysis, which has proven to be among the most powerful tools for understanding the workings of the economy and society. Ширится признание того, что в основу всех стратегий в области развития должен быть заложен анализ женской проблематики, который показал себя одним из наиболее мощных инструментов для понимания тех процессов, которые происходят в экономике и обществе.
The Plan of Action made the fundamental recognition that "efforts for the enhancement of women's status and their role in development must begin with the girl child". В Плане действий содержится принципиальное признание того, что "в отношении девочек уже должны осуществляться усилия по улучшению положения женщин и укреплению их роли в развитии".
Yet today, the real heart of our concern is the recognition that any viable solution must be directed towards promoting development as a fundamental impetus for, and long-term measure of, peace. И все же сегодня в самом центре наших озабоченностей находится признание того факта, что любое жизнеспособное решение этой проблемы должно быть направлено на содействие развитию как одного из основополагающих стимулов и долгосрочного мерила мира.
In connection with that concern, I welcome the unanimous recognition in the general debate of the virtues of preventive diplomacy and of the need for the financial and military means to carry out effective peace-keeping operations. В свете порождаемой таким положением озабоченности я приветствую выраженное в ходе общих прений единодушное признание достоинств превентивной дипломатии и потребности в предоставлении финансовых и военных средств на цели осуществления операций по поддержанию мира.
First and foremost, there is palpable recognition of the need for change in the Security Council to make it conform to a radically transformed world community and world situation. Первым и самым главным является то, что существует явное признание необходимости изменений в Совете Безопасности, чтобы он соответствовал полностью изменившимся международному сообществу и ситуации в мире.
It may also stand for the recognition and support our societies can give to the families within them, with their diverse forms and faces. Она может также символизировать признание и поддержку, которую могут оказать наши соответствующие общества семьям, причем в самых разнообразных формах и проявлениях.
At the same time we are heartened by the recognition given to the global nature of the problem through the conclusion of implementation annexes for other affected regions, which take into account their particular conditions. В то же время нас радует признание глобального характера этой проблемы, выразившееся во включении в Конвенцию приложений об осуществлении для других пострадавших регионов, особенности которых учтены в этих приложениях.
The culmination of this process at the Paris signing ceremony is a recognition, not only of the fact that the international community is fully conscious of the ravages caused by drought and desertification, but also of its commitment to deal with this problem. Кульминацией этого процесса в Париже при церемонии подписания явилось признание не только того факта, что международное сообщество полностью осознает ущерб, вызванный засухой и опустыниванием, но и взяло обязательство решить эту проблему.
The Commission had made no progress on items relating to Professional salaries, despite general recognition of the fact that those salaries were no longer competitive. Кроме того, Комиссия не добилась какого-либо прогресса по вопросам, касающимся окладов сотрудников категории специалистов, несмотря на общее признание того факта, что эти оклады уже не являются конкурентоспособными.
He appreciated the Controller's recognition of the need for transparency which, had it been observed in the past, would perhaps have prevented the problem from arising. Он с признательностью отмечает признание Контролером необходимости транспарентности, которая, если бы она имела место в прошлом, видимо, позволила бы избежать возникновения этой проблемы.
That right could be exercised within the existing peace process, and its recognition did not prevent either party from pursuing its preferences with regard to the outcome of the process. Это право могло бы, в частности, быть осуществлено в рамках протекающего мирного процесса, и его признание не помешало бы ни одной из сторон иметь свои предпочтения в том, что касается вопроса о ходе этого процесса.
Nigeria supported the Programme of Action for the Third Decade and was pleased to note the recognition given to the shared responsibility between States parties and non-governmental organizations, especially in preventive action through appropriate education. Нигерия поддерживает Программу действий на третье Десятилетие и с удовлетворением отмечает признание общей ответственности государств-участников и неправительственных организаций, особенно в вопросах превентивных действий через соответствующую просветительскую деятельность.
More importantly, the Guam Commonwealth Act also called for the decolonization of Guam through a recognition of the inalienable right of the Chamorro people to exercise self-determination in their homeland. Что еще более важно, закон о содружестве призывает к деколонизации Гуама через признание неотъемлемого права народа чаморро на осуществление самоопределения своей родины.
His Government believed that one of the foundations of such a settlement had to be mutual recognition of the international borders, and respect for the territorial integrity and sovereignty of all States in the region. По мнению Новой Зеландии, для этого необходимо обеспечить взаимное признание международных границ, уважение территориальной целостности и суверенитета всех государств региона.
Another basic aspect had been the recognition of the need of developing countries for new and additional financial resources and environmentally sound technology to contribute to the protection of the environment. Еще одним основополагающим аспектом явилось признание необходимости того, чтобы развитые страны располагали новыми и дополнительными финансовыми ресурсами и экологически безопасными технологиями, с тем чтобы внести вклад в дело охраны окружающей среды.
Mr. LAZARO (Peru), speaking in explanation of vote, said that in voting for the draft resolution, his delegation had wished to reaffirm its recognition of the right of peoples to self-determination. Г-н ЛАСАРО (Перу), выступая с разъяснением мотивов голосования, говорит, что его делегация, проголосовав за проект, подтверждает тем самым признание ею права народов на самоопределение.
He saw it as a recognition of the positive role played by the United Nations in assisting with national elections at the request of Member States. Он видит в этом признание позитивной роли, которую сыграла Организация Объединенных Наций, приняв участие, по просьбе государств-членов, в национальных выборах.
The premature recognition of the former Yugoslav republics, under the pretext of the respect for the right of peoples to self-determination, led to the breakup of the former Yugoslav federation. Преждевременное признание бывших югославских республик под предлогом уважения права народов на самоопределение привело к развалу бывшей югославской федерации.