Английский - русский
Перевод слова Recognition

Перевод recognition с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Признание (примеров 7480)
Singapore was convinced that it was only through recognition of the rich diversity of the human community and the free interaction of ideas that an international consensus on human rights could be achieved. Сингапур убежден, что только через признание богатого разнообразия человеческого сообщества и свободный обмен идеями можно прийти к международному консенсусу по правам человека.
Mandate holders were informed that, in 2011, the Office of the High Commissioner (OHCHR) adopted an internal gender policy, which included recognition of the long-standing commitment of special procedures to integrate women's rights and equality issues into their work. Мандатарии были проинформированы о том, что в 2011 году Управление Верховного комиссара (УВКПЧ) утвердило внутреннюю гендерную политику, которая предусматривает признание долгосрочного обязательства специальных процедур интегрировать в свою работу права женщин и вопросы равенства.
The most critical lesson, according to OHRM, is the fundamental recognition by both individual staff members and programme managers of their statutory obligation to comply with the requirements of the programme. По сообщению УЛР, самым важным уроком является непременное признание как отдельными сотрудниками, так и руководителями программ установленного для них обязательства соблюдать требования программы.
The most critical lesson, according to OHRM, is the fundamental recognition by both individual staff members and programme managers of their statutory obligation to comply with the requirements of the programme. По сообщению УЛР, самым важным уроком является непременное признание как отдельными сотрудниками, так и руководителями программ установленного для них обязательства соблюдать требования программы.
Even after gaining access to the receiving State, additional facilitation measures are often required in order for disaster relief personnel to carry out their functions, in particular the issuance of work permits (or work visas), and the recognition of professional qualifications. Но даже когда доступ в принимающее государство получен, нередко требуются дополнительные разрешительные меры для того, чтобы этот персонал мог выполнять свои функции, в частности выдача разрешений на работу (или рабочих виз) и признание профессиональной квалификации.
Больше примеров...
Распознавание (примеров 153)
The main tasks performed during the scanning module are completeness and exclusiveness checks, and Optical mark recognition (OMR) and optical character recognition (OCR). Основными задачами, выполняемыми модулем сканирования, являются проверки на полноту и исключительность, а также оптическое распознавание меток (ОРМ) и оптическое распознавание символов (ОРС).
Optical character recognition (OCR) - identifying characters in images of printed or handwritten text, usually with a view to encoding the text in a format more amenable to editing or indexing (e.g. ASCII). Оптическое распознавание знаков: распознавание символов на изображениях печатного или рукописного текста, обычно для перевода в текстовый формат, наиболее удобный для редактирования или индексации (например, ASCII).
However, scanning and Intelligent Character Recognition are in themselves cost efficient. Однако сканирование и интеллектуальное распознавание символов сами по себе уже являются затратоэффективными технологиями.
The system of numbering pendants was adopted prior to the First World War to distinguish between ships with the same or similar names, to reduce the size and improve the security of communications, and to assist recognition when ships of the same class are together. Для классификации ВМС США смотри Классификации кораблей ВМС США Система была принята перед Первой мировой войной, для различения кораблей со сходными названиями, для сокращения и кодирования сообщений при связи и чтобы облегчить распознавание кораблей одного типа при совместном плавании.
Recognition of Text (OCR) Оптическое распознавание текста (ОРС)
Больше примеров...
Признавая (примеров 430)
In recognition of those values and of Nicaragua's multi-ethnic, multicultural nature, it had ratified the Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination in 1977. Никарагуа, признавая эти ценности и учитывая свой многоэтнический и многокультурный характер, ратифицировала Конвенцию о ликвидации всех форм расовой дискриминации в 1977 году.
It is mainly a private responsibility, but in recognition of the status of housing as a basic need, the Government has tried to ensure that affordable housing of reasonable quality is widely available. Это в большинстве своем частное дело, однако, признавая статус жилища как основной потребности человека правительство попыталось обеспечить, чтобы жилье приемлемого качества по умеренным ценам стало широкодоступным.
In terms of financing, in order to meet the increase in costs and in recognition of the importance of maintaining an adequate concessional lending capacity by IFIs, the G-7 Governments are prepared to support a number of mechanisms: Что касается финансирования, то в целях покрытия возрастающих расходов, и признавая важность сохранения адекватного потенциала МФУ в области льготного кредитования, правительства стран Группы семи готовы поддержать ряд механизмов:
In recognition of the importance of the pre-establishment phase, the Special Adviser provided preliminary advice or assistance to a large number of countries currently considering or actually establishing a national human rights institution. Признавая важное значение этапа, предшествующего созданию учреждения, Специальный советник предоставил предварительные консультативные услуги или помощь значительному числу стран, которые в настоящее время либо рассматривают вопрос о создании национального учреждения по правам
In recognition of the importance of mine action, the Government had established the position of Special Representative on Mine Action, whose responsibilities included global coordination of international donor resources for mine action. Признавая значение мер, связанных с разминированием, правительство учредило должность Специального представителя по деятельности, связанной с разминированием, в обязанность которого входит глобальная координация ресурсов международных доноров, выделяемых на деятельность по разминированию.
Больше примеров...
Признается (примеров 461)
In addition, there is a recognition that the MTS is increasingly being perceived as an international public good. Кроме того, признается, что МТС все в большей мере рассматривается в качестве общего блага для международного сообщества.
There was virtually universal recognition that the adverse effects of climate change were real and undermined national and international efforts to achieve sustainable development. Практически во всем мире признается реальность неблагоприятных последствий изменения климата и того, что они препятствуют действиям, предпринимаемым на национальном и международном уровнях, в интересах устойчивого развития.
To address instances of non-recognition, reference should be made to jurisprudence at all levels where there has been recognition of the collective legal personality of indigenous peoples and their communities. Что касается случаев непризнания, то следует отметить примеры правовой практики на всех уровнях, где признается коллективная правосубъектность коренных народов и их общин.
Electricity is increasingly assuming greater importance in the total energy mix, particularly in developing countries, with increasing recognition of adequate and reliable electric power as important to economic and social development. Из всего комплекса источников энергии все большее значение играет электроэнергия, особенно в развивающихся странах, при этом все шире признается важное значение адекватной и надежной электроэнергии для экономического и социального развития.
Recognition of the above barriers is implicit in the Plan of Action and the Mexico City recommendations, and concentrated efforts are required in the future to secure their adequate implementation, thus assuring improved reproductive health among adolescents. Наличие вышеупомянутых барьеров признается со всей определенностью в Плане действий и в принятых в Мехико рекомендациях, и в будущем необходимы будут согласованные усилия, чтобы обеспечить их надлежащее выполнение и, таким образом, улучшение репродуктивного здоровья подростков.
Больше примеров...
Учет (примеров 171)
Therefore, the Forum decides to appoint, a member of the Forum, to conduct a study, without financial implications, on its implementation, taking into account, inter alia, the consideration and recognition of Mother Earth rights. В связи с этим Форум постановляет поручить члену Форума проведение исследования, без каких-либо финансовых последствий, по вопросам осуществления этой резолюции, принимая во внимание, в частности, учет и признание прав Матери-Земли.
Whilst the recognition and measurement of environmental impairment involves the same principles as other forms of impairment, the uncertainties may be greater. Хотя регистрация и количественная оценка экологических потерь строится на тех же принципах, что и учет других форм потерь стоимости, степень неопределенности в этом случае может быть выше.
(b) Recognition and depreciation of capital assets such as buildings, vehicles, furniture and equipment; Ь) учет и амортизация основных активов, включая здания, автотранспортные средства, мебель и оборудование;
1.19 UNIDO has not applied the following new IPSAS that have been issued, but are not yet effective: IPSAS 28 - Financial Instruments: Presentation, IPSAS 29 - Financial Instruments: Recognition and Measurement and IPSAS 30 - Financial Instruments: Disclosures. 1.19 ЮНИДО не перешла на следующие новые МСУГС, которые вышли, но пока не вступили в силу: МСУГС 28 - Финансовые инструменты: представление, МСУГС 29 - Финансовые инструменты: учет и оценка и МСУГС 30 - Финансовые инструменты: раскрытие информации.
The few publicly-traded corporations are subject to CVM standards that require recognition of revenue based on the percentage-of-completion method. Немногие публичные компании обязаны соблюдать требования КЦБ, предусматривающие учет доходов по методу процента завершения.
Больше примеров...
Признательность (примеров 144)
The representative of Poland cited the recognition of cooperation with the United Nations Industrial Development Organization in the CCF for Poland. Представитель Польши выразил признательность за сотрудничество с Организацией Объединенных Наций по промышленному развитию в разработке СРС для Польши.
The Republic of Angola expresses its recognition of the importance attached by the Secretary-General to this issue and appeals to the international community to continue its efforts towards the engagement of the two countries on a constructive dialogue aimed at establishing normal relations between the two States. Республика Ангола выражает признательность Генеральному секретарю за большое значение, которое он придает этому вопросу, и обращается к международному сообществу с призывом продолжать деятельность, направленную на то, чтобы побудить эти две страны к проведению конструктивного диалога с целью установления между ними нормальных отношений.
I would also like to extend my recognition to Ambassador Samuel Insanally, who, as President of the Assembly at its forty-eighth session, dignified not only his own country, Guyana, but all the countries of the Amazon and South American region as well. Я также хотел бы выразить признательность послу Самьюэлу Инсаналли, чье пребывание на посту Председателя сорок восьмой сессии Генеральной Ассамблеи сделало честь не только его стране, Гайане, но и всем странам амазонского и южноамериканского региона.
A high-level donor conference is scheduled for 7 December 2006 in New York as an opportunity for donors to make new pledges and receive public recognition for their generous contributions. На 7 декабря 2006 года в Нью-Йорке запланировано провести конференцию доноров высокого уровня для того, чтобы у доноров была возможность объявить новые взносы, и для того, чтобы общественность могла выразить им признательность за их щедрые взносы.
And similarly, our recognition for the effective and dynamic roles of all your predecessors and also our sincere respect for the Ambassador of Germany and his valuable input during his tenure here in Geneva. И точно так же выразить нашу признательность за эффективную и динамичную роль всех ваших предшественников, а также наше искреннее уважение послу Германии за его ценный вклад в период его пребывания здесь, в Женеве.
Больше примеров...
Признано (примеров 171)
In addition, there was recognition of the potential pitfalls in the way that data on older persons and the households in which they lived were collected and analysed. Кроме того было признано существование потенциальных пробелов в методах сбора и анализа данных о пожилых людях и домашних хозяйствах, в которых они живут.
There was general recognition that UNHCR suffers from inadequate funding, that funding needs to be predictable and sustainable, and that donors need to accept collective responsibility for UNHCR's budget. Было широко признано, что УВКБ страдает от неадекватного финансирования, что финансирование должно носить предсказуемый и устойчивый характер и что донорам необходимо признать коллективную ответственность за обеспечение бюджета УВКБ.
It had been recognized in the Working Group discussions that, in the case of application for recognition, the question of notice should not be covered in the model law and should be left to the constitutional principles and procedural rules of each country. В ходе обсуждений в Рабочей группе признано, что в случае ходатайства о признании вопрос об уведомлении не следует включать в типовой закон и оставить его в качестве вопроса, регулируемого конституционными принципами и процессуальными нормами каждой страны.
There is now wider recognition that armed conflict has different destructive impacts on women and men and that a gender-sensitive approach to the application of international human rights law and international humanitarian law is important. В настоящее время уже широко признано, что разрушительное воздействие вооруженных конфликтов на женщин и мужчин носит неодинаковый характер и что к применению норм международного права в области прав человека и международного гуманитарного права важно подходить с учетом гендерной проблематики.
International trade negotiations had recently taken account of the impact on trade flows of FDI policies, but there had been less recognition of the converse effect that trade policies could have on FDI decisions. Недавно на международных торговых переговорах рассматривалось воздействие ПИИ на торговые потоки, а вот влияние торговой политики на решения, принимаемые в отношении ПИИ, признано в меньшей степени.
Больше примеров...
Признает (примеров 163)
All the foregoing shows the Government of Mexico's recognition of the catalytic role played by international cooperation in the process of rehabilitation and reconstruction of Nicaragua. Все это свидетельствует о том, что правительство Мексики признает каталитическую роль, которую играет международное сотрудничество в процессе восстановления и реконструкции Никарагуа.
Likewise, in keeping with Article 36, paragraph 2, of the Statute of the Court, Peru gave unconditional recognition to its jurisdiction in contentious matters. Согласно пункту 2 статьи 36 Статута Суда, Перу безоговорочно признает его юрисдикцию в спорных вопросах.
For its part, Guatemala was already acknowledging that, without the recognition and active participation of its indigenous inhabitants, it was impossible to imagine planning development. Со своей стороны Гватемала уже признает, что без признания и активного участия коренных жителей планирование процесса развития представить невозможно.
In the letter the Chairman of the Panel confirms its recognition that those who provide funds to organizations of the system have legitimate interests in seeking assurances about the funds and in expecting transparency in the organizations' presentation of financial information. В упомянутом письме Председатель Группы подтверждает, что Группа признает законные права тех, кто предоставляет средства организациям системы, на получение заверений в отношении этих средств и то, что они вправе рассчитывать на транспарентность представляемой организациями финансовой информации.
Equally important, it is recognition on the part of the international community that it has acknowledged that the issue of climate change cannot and should not be viewed in isolation. Не менее важно то, что этой резолюцией международное сообщество признает, что проблема изменения климата не может и не должна рассматриваться в изоляции.
Больше примеров...
Признаются (примеров 109)
Perhaps the most significant and strategic role played by ECLAC in support of the Non-Self-Governing Territories is the access the Commission affords them to a regional intergovernmental organ, in which full recognition is given to their concerns and general participation. Вероятно, наиболее важная и стратегическая роль ЭКЛАК в поддержке несамоуправляющихся территорий заключается в предоставлении Комиссией им доступа к региональному межправительственному органу, в котором полностью признаются их интересы и обеспечивается их общее участие.
As a separate consideration, some States may use mandatory lists regardless of recognition in the Model Law, and it may thus be useful to provide at least guidance on operating them in the Guide to Enactment. Следует отдельно отметить, что некоторые государства могут использовать обязательные списки независимо от того, признаются ли они в положениях Типового закона, и поэтому, возможно, было бы полезно как минимум включить рекомендации относительно их использования в Руководство по принятию.
This Agreement gives formal recognition to their commitment to reducing the over-representation of Indigenous people in the criminal justice system. В этом соглашении официально признаются их обязательства сократить чрезмерное количество аборигенов, дела которых рассматриваются в рамках системы уголовной юстиции.
The network had been developing curriculum/training resources based on identified "best practices", with built-in recognition of State differences (political/social environment, legislative framework and resources). Сеть разработала учебные программы/ресурсы, основанные на выявленной "передовой практике", в которых признаются различия государств (политическая/социальная среда, законодательные рамки и ресурсы).
The second group that received particular recognition for the first time is the group of persons with disabilities; the Programme of Action recognizes their contributions and needs and puts special emphasis on ensuring the realization of their human rights. Вторая группа, которой впервые было уделено особое внимание, представляет собой группу лиц с инвалидностью; в Программе действий признаются их вклад и потребности и особый акцент делается на обеспечение их прав человека.
Больше примеров...
Признана (примеров 103)
This being said, the recognition of water as a human right in declarations and resolutions has been uneven. Несмотря на все это, вода как право человека признана в декларациях и резолюциях в неодинаковой степени.
(e) There is long-standing recognition of the importance of having national strategies for disaster risk reduction. ё) Уже давно признана важность наличия национальных стратегий по уменьшению опасности бедствий.
Comment: At the committee's first session there was broad recognition of the potential value of national implementation plans, although some participants cautioned that it might not be necessary or cost-effective to require all Parties to prepare and submit them. Комментарий: на первой сессии Комитета была широко признана потенциальная ценность национальных планов выполнения, хотя некоторые участники предупреждали, что, возможно, было бы неоправданно или нерентабельно требовать их подготовки и представления от всех Сторон.
Tuvalu recognised Abkhazia on 18 September 2011 but withdrew recognition on 31 March 2014. 23 сентября 2011 года независимость Абхазии была признана государством Тувалу, но отозвало своё признание 31 марта 2014 года.
Following the recognition of Belarus as an independent state in December 1991 by the European Community, EC/EU-Belarus relations initially experienced a steady progress. В декабре 1991 года независимая Белоруссия была признана европейскими государствами, и на первых порах отмечалось устойчивое развитие отношений между Белоруссией и ЕС.
Больше примеров...
Признают (примеров 105)
This procedure is used extensively by workers, who enjoy the necessary recognition and capacity to assert their labour rights. Системой широко пользуются трудящиеся, которые и признают ее в качестве необходимо средства эффективного обеспечения их права на труд.
There is a recognition by the national machinery that some central monitoring system is needed to guide, monitor and evaluate the gender mainstreaming process. Национальные органы власти признают, что необходимо создание некоей централизованной системы мониторинга для руководства процессом актуализации гендерной проблематики, контроля за ним и его оценки.
Peacekeeping operations were one of the main areas of activity of the United Nations and Member States were agreed in their recognition of that fact. Операции по поддержанию мира представляют собой одну из главных областей деятельности Организации, и государства-члены признают это.
First, while there is wide support for existing agreements relevant to outer space security, there is recognition among States that their implementation and universalization could be improved or enhanced. Во-первых, хотя имеет место широкая поддержка существующих соглашений, относящихся к космической безопасности, государства признают, что можно было бы улучшить или упрочить их осуществление и универсализацию.
There is an increased recognition by international and regional financial institutions of the need for early engagement in fragile post-conflict countries. Международные и региональные финансовые институты во все большей степени признают необходимость присутствия на раннем этапе в неустойчивых, постконфликтных странах.
Больше примеров...
Признали (примеров 97)
There was strong general recognition among the participants of the value and importance of complementarity between monitoring and technical cooperation. Участники совещания в целом признали значение и важность фактора взаимодополняемости между мониторингом и техническим сотрудничеством.
It was also important to fill the gap between external financing levels and the needs highlighted in the new strategy; while NEPAD was a home-grown initiative, there was recognition that African countries would need sustained assistance in the implementation process. Важно также вспомнить пробел между размером внешнего финансирования и потребностями, определенными в новой стратегии; хотя НЕПАД является инициативой самих африканских стран, участники признали, что в процессе ее осуществления африканским странам потребуется постоянная помощь.
There was wide recognition, in the deliberations of the Commission, of the contribution that new and renewable sources of energy can make to the achievement of the sustainable-development goals. Многие участники обсуждений в Комиссии признали тот вклад, который новые и возобновляемые источники энергии могут внести в достижение целей, поставленных в области устойчивого развития.
Nor does it ask about the validity or legal effects of the recognition of Kosovo by those States which have recognized it as an independent State. В нем также не спрашивается о действительности или юридических последствиях признания Косово теми государствами, которые признали его в качестве независимого государства.
There was general consensus and recognition of the above-mentioned main problems of health information systems and needs for better co-ordination and collaboration at both country and international levels. Все участники признали наличие вышеупомянутых основных проблем, связанных с информационными системами по здравоохранению, и необходимость улучшения координации и сотрудничества как на уровне
Больше примеров...
Понимание того (примеров 48)
Throughout the restructuring exercise, there was a broad recognition within UNHCR that structural change was not a guarantee of organizational effectiveness. В ходе реорганизации в УВКБ ООН существовало четкое понимание того, что структурные изменения не являются гарантией эффективной работы организации.
The recognition that crime is a major impediment to effective operations and to an environment conducive to attracting investment has raised the interest of the private sector in forming partnerships with crime prevention authorities. Понимание того, что преступность является одним из главных препятствий для эффективной деятельности и создания обстановки, благоприятной для привлечения инвестиций, повышает интерес частного сектора к установлению партнерских связей с органами, занимающимися вопросами предупреждения преступности.
There is also a growing appreciation and recognition of the important contributions which both Japan and Germany will make as members of an expanded Council in the fulfilment of its primary responsibility of maintaining international peace and security. Крепнет также осознание и понимание того важного вклада, который как Япония, так и Германия внесут в качестве членов расширенного Совета в выполнение возложенной на Совет главной ответственности в сфере поддержания международного мира и безопасности.
My aim with this approach is to retain the idea that VCM should be treated separately in recognition of its role in some economies. Используя данный подход, я стремился сохранить понимание того, что вопрос о МВХ, учитывая его роль в экономике некоторых стран, следует рассматривать отдельно.
Indonesia is pleased to note that today there is increased recognition and acknowledgement that resolution of this issue depends as much on conditions in East Timor as they do on the situation in refugee camps in West Timor. Индонезия с удовлетворением отмечает, что сегодня ширится признание и понимание того, что урегулирование этого вопроса зависит в такой же степени от условий в Восточном Тиморе, как и от положения в лагерях беженцев в Западном Тиморе.
Больше примеров...
Известность (примеров 46)
Migos initially gained recognition following the release of their 2013 single "Versace". Migos приобрели известность после выхода своего сингла «Versace» в 2013 году.
This has rightfully helped him in getting recognition and Awards. Именно это помогло ему получить известность и признание.
In 1999, the band released a second demo, From Here to Colostomy, for which the band gained some recognition. В 1999 году группа выпустила демо From Here To Colostomy, за которое группа получила уже некоторую известность.
He has won recognition as a poet. Приобрел большую известность как поэт.
These collections attempted to retroactively credit many of the writers and artists who had worked without much recognition for DC during the early period of comics when individual credits were few and far between. Эти коллекционные издания попытались ретроактивно воздать почести сценаристам и художникам, работавшим над комиксами DC в раннее время, когда известность некоторых из них была крайне невелика.
Больше примеров...
Узнаваемость (примеров 16)
Plus, name recognition, of course. Кроме того, узнаваемость имени, конечно.
"Dirk Gently's Holistic Detective Agency"... name recognition and all that. "Холистическое детективное агентство Дирка Джентли"... узнаваемость имени и всё такое.
This activity resulted in significant global media coverage from January to June 2012 by international top-tier and local outlets, as well as visibility and recognition across social media channels. Эта деятельность обеспечила широкое глобальное освещение инициативы в период с января по июнь 2012 года в ведущих международных и местных средствах массовой информации, а также ее заметность и узнаваемость в различных социальных сетях.
Mubarak still commands disproportionate assets: name recognition, a virtual monopoly on state-controlled electronic media and some 85% of the print media. У Мубарака в распоряжении непропорционально огромные активы: узнаваемость имени, виртуальная монополия в сфере контролируемых государством электронных средств информации и контроль почти над 85% печатных средств информации.
A film about human identity, it helped to increase recognition of Kiarostami in the West. Фильм о человеческой идентичности повысил узнаваемость Киаростами на Западе.
Больше примеров...
Узнавание (примеров 8)
When I looked into his eyes, I thought I saw recognition. И когда я смотрел ему в глаза, я думал, что вижу в них узнавание.
But every time I see him,... I catch this look,... this... slight look of recognition. Каждый раз, когда я приходил к нему, ...мне казалось, я улавливал в его глазах... такое... лёгкое узнавание.
Harley discusses both the low cognitive level processes, including speech and visual word recognition, and the high cognitive level processes that are involved in comprehension. Харли обсуждает как процессы низкого когнитивного уровня, включая речь и визуальное узнавание слова, так и процессы высокого когнитивного уровня, то есть связанные с пониманием.
For a visually impaired infant, recognition of a parent's voice will be noticed at approximately two months old, but a smile will only be evoked through touch between parent and baby. Для слабовидящего ребёнка, узнавание голоса родителей будут замечено примерно в два месяца, но улыбка может быть вызвана только через прикосновение между родителем и ребёнком.
In vitro and mouse models show echinocandins may also enhance host immune responses by exposing highly antigenic beta-glucan epitopes that can accelerate host cellular recognition and inflammatory responses. In vitro и на мышиных моделях показано, что эхинокандины могут также способствовать усилению иммунных ответов организма-хозяина, выделяя очень антигенные эпитопы бета-глюкана, которые могут ускорять клеточное узнавание и воспалительные реакции.
Больше примеров...
Одобрение (примеров 23)
Quebec, British Columbia and Alberta have subsequently been determined to have similar legislation, and laws governing personal health information only, in Ontario and New Brunswick, have received similar recognition. Впоследствии было установлено, что Квебек, Британская Колумбия и Альберта имеют аналогичное законодательство, и законы, регулирующие только личную медицинскую информацию, а в Онтарио и Нью-Брансуике получили аналогичное одобрение.
They had already gained widespread recognition and approval, and their impact was certain to increase as time passed. Статьи уже завоевали широкое признание и одобрение, и со временем их влияние будет, несомненно, возрастать.
A policy on the initial valuation of PPE was also adopted, i.e., to use Fair Value as at the date of recognition. Получил одобрение также принцип начальной оценки ИУО, т.е. возможность использования принципа справедливой стоимости по состоянию на дату финансового учета.
The approval, by consensus, of this Declaration in the Economic and Social Council and now in the General Assembly is proof of the worldwide recognition that urgent steps are required to stamp out this corrosive practice. Одобрение консенсусом этой Декларации в Экономическом и Социальном Совете и сейчас в Генеральной Ассамблее является доказательством широкого признания того факта, что требуются безотлагательные шаги для пресечения этой порочной практики.
Recognition of such human rights instruments requires the approval of the National Assembly, which considers, approves, and ratifies such instruments through publication in the Official Journal, "La Gaceta de Nicaragua." Для официального признания юридических документов, относящихся к правам человека, необходимо их одобрение Национальной ассамблеей, решение которой после обсуждения, принятия и ратификации публикуется в официальной ежедневной газете "Ла Гасета дэ Никарагуа".
Больше примеров...
Распознание (примеров 5)
It's a test that determines recognition of consciousness among species... humans, elephants, crows. Это тест, который определяет распознание памяти между видами - люди, слоны, вороны.
2005-2008 - Recognition and visualization of Gulf of Gdansk geological structure for the management of natural resources. Распознание и визуализация геологической структуры Гданьского залива с целью управления природными ресурсами.
In other words, reflection alone does not result in transformative learning unless the process involves a critical reflection, a recognition and analysis of taken-for-granted assumptions. Другими словами, только рефлексии для преобразующего обучения недостаточно, если в процесс не вовлечена критическая рефлексия, распознание и анализ принимаемых как должное утверждений.
The Microsoft best practice recommends using a fallback Auto Attendant in the event that the caller fails using the ASR (Automatic Speech Recognition). В качестве лучшей практики Microsoft рекомендует использовать восстановление Auto Attendant на случай, если звонящий не сможет использовать ASR (автоматическое распознание голоса - Automatic Speech Recognition).
You see, the effect is greatest in the temporal lobe associated with face recognition. Вы видите, оно сильно влияет... на часть мозга, отвечающую за зрительные ассоциации и распознание того, что видит человек.
Больше примеров...
Восприятие (примеров 10)
This twofold perception leads us of necessity to the recognition that the democratic ideal is applicable with equal validity to relations between nations. Такое двуединое восприятие непременно ведет нас к признанию того, что демократический идеал в равной степени применим и к отношениям между странами.
This binary understanding of youth populations as either a dividend or a bulge leads to policy responses that treat youth as a homogeneous group, without the recognition of diversity. Такое двойственное восприятие молодости населения либо как преимущества, либо как недостатка приводит к принятию политических мер, в рамках которых молодежь рассматривается в качестве однородной группы, без признания ее разнообразия.
Recognition of the Roma as a national minority or as a nation might bring with it welcome rights and privileges, but it might also intensify the majority population's perception that the Roma were not full members of the national community. Признание в качестве национального меньшинства или нации может принести рома желанные права и привилегии, но при этом может усилить среди титульного населения восприятие рома как неполноправных членов общества.
A lot can be imparted within the framework of an information tour; of course, vehicle branding plays an important part in recognition and perception, respectively. В рамках инфотура можно сообщить многое; разумеется, что здесь важную роль играет узнаваемость автомобиля и восприятие бренда.
Recognition and acceptance of ISAF by the people, признание и восприятие МССБ населением;
Больше примеров...