Английский - русский
Перевод слова Recognition
Вариант перевода Признание

Примеры в контексте "Recognition - Признание"

Примеры: Recognition - Признание
This phenomenon and other environmental problems have received increased recognition since the 1992 Rio Conference on Environment and Development. Это явление и другие экологические проблемы получают все большее признание после состоявшейся в Рио-де-Жанейро в 1992 году Конференции по окружающей среде и развитию.
Expected results include increased recognition of the UNDP role in enhancing the democratic transition. Ожидаемые результаты включают более широкое признание роли ПРООН в усилении демократического перехода.
This formal recognition will be given statutory confirmation. Это официальное признание будет закреплено в законодательном порядке.
In recognition of this, work has started on designing a course which will be implemented in 1997. Как признание этого обстоятельства была начата работа по подготовке курса, который будет проведен в 1997 году.
Recently, the value and diversity of indigenous peoples' cultures and their contribution to the development of society has gained wider recognition. В последнее время важность и разнообразие культур коренных народов и их вклад в развитие общества получают все более широкое признание.
In particular, we note the recognition that self-determination does not automatically equate independence and that there are other options available. В частности, мы отмечаем признание того, что самоопределение автоматически не равнозначно независимости и что есть другие варианты.
This reflects a shared recognition of what this historic document has done to change the lives of all mankind. Это отражает совместное признание того, что этот исторический документ сделал для изменения жизни всего человечества.
There should be a clear and unambiguous recognition that terrorism against innocent civilians is wholly incompatible with the pursuit of peace. Должно быть четкое и недвусмысленное признание того, что терроризм против ни в чем не повинных граждан абсолютно несовместим со стремлением к миру.
(b) The recognition and practice of religion in State schools, notably school prayer. Ь) признание религии и отправление религиозных обрядов в государственных школах, в частности чтение молитв.
First and most important is the recognition that, despite globalization, every Government still has considerable power. Первым и наиболее важным является признание того факта, что, несмотря на происходящую глобализацию, правительства всех стран по-прежнему располагают значительными возможностями.
The recognition of the need for interlocking and reciprocally reinforcing institutions and mechanisms has encouraged us to promote a wide-ranging cooperative policy for the Mediterranean. Признание потребности в наличии взаимосвязанных и взаимоукрепляющих учреждений и механизмов вдохновило нас на развитие для Средиземноморья политики многогранного сотрудничества.
That recognition should close the discussion regarding the place and role of UNCTAD since the establishment of WTO. Это признание должно положить конец обсуждениям о месте и роли ЮНКТАД после создания ВТО.
Regulate recognition of diplomas and educational institutions. Урегулировать признание дипломов и учебных заведений.
Equally, the recognition of customary uses and water rights can enhance trust in government activities and programmes. Кроме того, признание обычной практики и прав на водные ресурсы может укрепить доверие к мероприятиям и программам правительств.
There is a need to achieve international harmonization and mutual recognition of standards for certification and labelling. Необходимо обеспечить международную унификацию и взаимное признание стандартов в области сертификации и маркировки.
The recognition of previous experience was dependent on the training provider. Признание предыдущего опыта зависит от организатора учебной подготовки.
However, the recognition of gender-based persecution as a ground for refugee status is relatively new. Однако признание преследований по признаку пола в качестве основания для предоставления статуса беженца представляет собой относительно новое явление.
This recognition is not embodied in one single legal text. Это признание не закреплено в каком-либо одном правовом тексте.
In the ongoing process of reform, the role of public information had finally gained long-overdue recognition. В рамках текущего процесса реформ роль общественной информации наконец получила давно заслуженное признание.
Of particular significance was the recognition of the vulnerability to natural disasters of small island Non-Self-Governing Territories. Особенно важным является признание уязвимости малых островных несамоуправляющихся территорий перед лицом стихийных бедствий.
A declaration which contains a renunciation, a recognition, or a promise is undoubtedly a unilateral act from the point of view of form. С формальной точки зрения заявление, содержащее отказ, признание или обещание, несомненно представляет собой односторонний акт.
Renunciation and recognition, for example, formulated in a declaration, may contain autonomous obligations. Например, отказ и признание, сформулированные в том или ином заявлении, могут содержать самостоятельные обязательства.
For example, recognition of belligerency in internal armed conflict is in virtual desuetude. Например, практически уходит в прошлое признание состояния войны во внутренних вооруженных конфликтах.
Such conduct may result in recognition or non-recognition, protest against the claims of another State or even waiver. Результатом такого поведения может быть признание или непризнание, протест в отношении притязаний какого-либо государства или даже отказ.
Some delegations also considered this to be an implicit recognition of the accountability of the Security Council to the General Assembly. Некоторые делегации также высказали мнение, что это отражает полное признание принципа подотчетности Совета Безопасности Генеральной Ассамблее.