Английский - русский
Перевод слова Recognition
Вариант перевода Признание

Примеры в контексте "Recognition - Признание"

Примеры: Recognition - Признание
This includes the recognition that periodic reprocessing of historical raw data will be required to produce new improved versions of long-term homogeneous measurement time series. Такое управление включает в себя признание того, что периодическая повторная обработка исторических сырых данных будет необходима для подготовки новых улучшенных вариантов временных рядов для получения долговременных однородных измерений.
Since 2004, there is increased recognition that strengthening the rule of law requires more than technical expertise and programmatic support. С 2004 года все более широкое признание находит то обстоятельство, что укрепление верховенства права требует нечто большего, чем наличие технических знаний и прагматической поддержки.
A. Basic recognition as a citizen can combat stigma А. Базовое признание того, что граждане могут бороться со стигматизацией
As the overview of international activities has shown, there is increasing recognition of the need for longitudinal data on education. Как свидетельствует обзор международной деятельности, потребность продольных данных об образовании находит все более широкое признание.
The agreement arose from the recognition that no single operator or satellite could meet the challenges of natural disaster management. Основой для этого соглашения стало признание того факта, что ни один оператор или спутник не может в одиночку решить задачи, связанные с ликвидацией последствий стихийных бедствий.
To date, universal jurisdiction had received broad recognition only when it was exercised on the basis of treaties or Security Council resolutions. До настоящего времени универсальная юрисдикция получала широкое признание только в случаях, когда она применялась на основе договоров или резолюций Совета Безопасности.
Mutual recognition of electronic signatures should also be encouraged. Следует также поощрять взаимное признание электронных подписей.
In other cases, particularly if recognition is contested, "the earliest possible time" might be measured in months. В других случаях, особенно если признание оспаривается, "кратчайший возможный срок" может измеряться месяцами.
Within the parameters of the definition of "foreign proceedings", a variety of collective proceedings might be eligible for recognition. С учетом параметров определения термина "иностранное производство" признание может быть получено в отношении различных коллективных производств.
The appellate judge held that "recognition" ought to be distinguished from "relief". По мнению суда, понятия "признание" и "судебная помощь" следует различать.
It was suggested that cross-border recognition was an implicit goal in all issues related to electronic transferable documents. Было высказано мнение, что цель, которую преследуют все вопросы, связанные с электронными передаваемыми документами, заключается в том, чтобы обеспечить их трансграничное признание.
The Supreme Court emphasized that Chile's current legislation provided for the recognition of awards by foreign tribunals. Верховный суд отметил, что действующее чилийское законодательство предусматривает признание решений иностранных судов.
Mr. Min Ko Naing has been awarded several international human rights awards in recognition of his peaceful work for fundamental freedoms. Г-н Мин Ко Найн имеет несколько международных наград в области прав человека в признание его мирной деятельности в защиту основополагающих свобод.
In this context, the term "recognition" is also typically used. В этом контексте также часто используется термин "признание".
The Special Rapporteur would like to emphasize that States have obligations related to all of the above-mentioned meanings of recognition. Специальный докладчик хотел бы подчеркнуть, что государства несут обязательства, связанные со всеми вышеперечисленными значениями понятия "признание".
Japan welcomed the countermeasures being taken to address the issue of human trafficking and the recognition of the remaining law enforcement challenges. Япония приветствовала меры, принимаемые для борьбы с торговлей людьми, и признание сохраняющихся проблем с осуществлением законов.
Overcoming this stereotype will promote recognition of the indissociable link between traditional values and human rights. Преодолению этого стереотипа поможет признание неразрывной связи между традиционными ценностями и правами человека.
The recognition of collective and shared responsibilities and inter- and intra-generational equity are essential for the realization of the right to development. Признание коллективной и совместной ответственности, а также меж- и внутрипоколенческого равенства имеет решающее значение для осуществления права на развитие.
One contribution recommended the recognition of persons with disabilities in the criteria for the right to development. В одном представлении рекомендовалось признание инвалидов в рамках критериев права на развитие.
The Mental Health Act 2007 provides for the maintenance and recognition of rights for persons with mental illness. Закон об охране психического здоровья 2007 года предусматривает осуществление и признание прав лиц, страдающих психическими заболеваниями.
CESCR recommended that the Government guarantee the recognition of the rights of ethnic minorities to express their own culture and identity. КЭСКП рекомендовал правительству гарантировать признание прав этнических меньшинств на выражение их культуры и самобытности.
A fundamental objective and principle of State policy is the recognition of the right to education. Признание права на образование является одной из основополагающих задач и принципов государственной политики.
Article 338 of the Constitution required recognition of the economic value of household work. Статья 338 конституции предусматривает признание экономической ценности домашней работы.
While acknowledging the legal recognition of indigenous peoples and their collective right to land, but noted remaining concerns. Она приветствовала юридическое признание коренных народов и их коллективного права на землю, но в то же время отметила сохраняющиеся проблемы.
Increasing recognition to community involvement has been accorded over the years under the Convention concerning the Protection of the World Cultural and Natural Heritage. Со временем участие общин заслужило большее признание в соответствии с Конвенцией об охране всемирного культурного и природного наследия.