Английский - русский
Перевод слова Recognition
Вариант перевода Признание

Примеры в контексте "Recognition - Признание"

Примеры: Recognition - Признание
Particular mention must be made of the recognition of children's rights to take action themselves to defend their rights. Особо следует отметить признание за ребенком права самостоятельно выступать в защиту своих прав.
(c) First-time recognition of $92.5 million in inventory assets; с) первичное признание в учете запасов на сумму 92,5 млн. долл. США;
The Constitution establishes the recognition of, respect for and the guarantee of religious freedom, while at the same time confirming that the various beliefs enjoy equal consideration. В Конституции предусматривается признание, уважение и гарантия религиозной свободы и в то же время подтверждается, что различным верованиям придается равная значимость.
The initiative had not yet been accomplished, since the network was awaiting legal recognition by one member of the Committee before support could be provided. Данная инициатива еще не реализована, поскольку необходимым условием оказания поддержки сети является ее юридическое признание одним из государств - членов Комитета.
Part 3: Legal recognition and allocation of tenure rights and duties Часть З: Юридическое признание и наделение правами и обязанностями владения и пользования
There was wide recognition among delegations of the vast challenges faced by UNHCR in the region, the complex nature of the emergencies and the dangerous working environment. Множество проблем, с которыми сталкивается УВКБ в данном регионе, сложный характер чрезвычайных ситуаций и опасная рабочая среда получили широкое признание делегаций.
States should consider reviewing laws that nullified or diminished the recognition, enjoyment or exercise of human rights and fundamental freedoms in political, economic, social, cultural and other spheres. Государствам следует рассмотреть вопрос о пересмотре законов, которые упраздняют или ограничивают признание, пользование или осуществление прав человека и основных свобод в политической, экономической, социальной, культурной и других сферах.
Further recognition of that obligation could be gauged by examining whether a State's national legal framework addressed its capacity and resources to reduce the risk of disaster. Дальнейшее признание этого обязательства можно оценить, проанализировав национальную законодательную базу государства на предмет рассмотрения в ней вопросов потенциала и ресурсов государства для уменьшения риска бедствий.
They welcomed the recognition of the "middle-income trap" in the report of the Secretary-General, particularly since their inherent vulnerabilities to natural disasters meant that any gains made were quickly lost. Они с удовлетворением отмечают признание Генеральным секретарем в его докладе факта существования "ловушки, создаваемой средним уровнем дохода", особенно с учетом того, что вследствие присущей им уязвимости перед лицом стихийных бедствий любые их успехи быстро сводятся на нет.
Myanmar welcomed the marked shift in the tone of the resolution from confrontation and condemnation to encouragement and cooperation, as well as the recognition given to the various positive developments. Мьянма приветствует заметную перемену в тональности резолюции от конфронтации и осуждения к поддержке и сотрудничеству, а также признание различных положительных сдвигов.
In recognition of the important steps taken, Australia had lifted its travel and financial sanctions, and normalized its trade and investment relationship with Myanmar. В признание этих важных шагов Австралия отменила свои санкции на поездки и финансы, а также нормализовала свои торговые и инвестиционные отношения с Мьянмой.
In that connection, the Committee recommends that the State party accord recognition to the academic qualifications and work experience of asylum seekers without discrimination. В этой связи Комитет также рекомендует государству-участнику обеспечить признание без какой-либо дискриминации уровня академического образования и профессионального опыта просителей убежища.
It recommended balancing the approach paper to give equal recognition to the monitoring and the evaluation of national adaptation processes. Она рекомендовала обеспечить сбалансированность документа с изложением подхода, с тем чтобы обеспечить признание равного статуса мониторинга и оценки национальных процессов адаптации.
The Philippines welcomed the recognition of UNIDO as an initiator of the normalization process for the new International Organization for Standardization (ISO) 50001 standard on energy management systems. Филиппины приветствуют признание заслуг ЮНИДО как одного из инициаторов процесса разработки норм для нового стандарта 50001 Международной организации по стандартизации (ИСО), посвященного системам управления энергопотреблением.
While all nations appreciate the enormous benefits of ICTs, there is also broad recognition that misuse poses risks to international peace and security. И хотя все страны отдают должное значительным преимуществам ИКТ, получил широкое признание тезис о том, что неправильное использование таких технологий угрожает международному миру и безопасности.
There has been at least minimal recognition of the importance of Sami reindeer herding as a traditional activity with economic, social, cultural and spiritual elements. Получила по меньшей мере минимальное признание важность саамского оленеводства как традиционной деятельности с экономическими, социальными, культурными и духовными элементами.
She stated that consideration of those issues would advance recognition of the role of indigenous peoples and build more effective systems within the World Heritage process. Она заявила, что рассмотрение этих вопросов позволит приблизить признание роли коренных народов и выстроить более эффективные системы в рамках процесса охраны объектов мирового наследия.
Another historic and innovative achievement in the field of labour is the recognition of the transboundary labour rights of Ecuadorians. ЗЗ. Другим историческим и инновационным аспектом в сфере труда является признание трудовых прав эквадорцев и эквадорок за границей.
Decent employment and recognition of work for living well: challenges Достойная работа и признание труда как средства достижения благополучия: задачи
Furthermore, the report includes a detailed grasp and recognition of global fund issues, and we welcome its findings, conclusions and recommendations. Кроме того, в докладе содержится всестороннее осмысление и признание проблем глобальных фондов, и мы одобряем его выводы, заключения и рекомендации.
4.3 Design and implement incentives linked with resource allocation and result recognition to support country office learning culture. 4.3 Разработка и внедрение стимулов, связанных с распределением ресурсов, и признание результата для оказания помощи страновым отделениям в вопросах культуры обучения
The provisions of Commission resolution 19/5 reflect the recognition by Member States of the importance of international cooperation in the field of forensic science and its positive impact on international harmonization. В положениях резолюции 19/5 Комиссии нашло отражение признание государствами-членами важной роли международного сотрудничества в области судебно-экспертных наук и его положительного воздействия на процесс согласования международных усилий.
Workers holding a decent job are not only empowered personally, but also socially, since their job gives them social recognition. Трудящиеся, имеющие достойную работу, располагают правами и возможностями не только в личном качестве, но и в социальном плане, поскольку их работа обеспечивает им общественное признание.
He requested clarification on the use of languages and national symbols, and asked why greater recognition was given to the Hungarian, Italian and Roma communities than to other minority groups. Он запрашивает разъяснения об использовании языков и национальной символики и спрашивает, почему большее признание получили венгерская, итальянская и цыганская общины, нежели другие группы меньшинств.
In addition, the Hungarian and Italian national communities were guaranteed collective rights, such as representation in the National Assembly and recognition of the official status of their language. В дополнение к этому венгерская и итальянская национальные общины получили гарантии коллективных прав, таких, как представленность в Государственном собрании и признание официального статуса их языка.