Английский - русский
Перевод слова Recognition
Вариант перевода Признание

Примеры в контексте "Recognition - Признание"

Примеры: Recognition - Признание
Respect for and full recognition of fundamental freedoms and guarantees for children deprived of liberty Соблюдение и неограниченное признание основных свобод и гарантий, действующих в отношении детей, лишенных свободы
Despite broad recognition of the need for greater representation of the developing countries in the international financial decision-making process, little progress had been made to that end. Несмотря на широкое признание необходимости расширения участия развивающихся стран в международном процессе принятия финансовых решений, значительного прогресса в этой области достигнуто не было.
Over time, Sheikh Zayed won the recognition in his region as a great statesman, and his international experience strengthened his administration. Со временем шейх Заид завоевал признание в своем регионе как великий государственный деятель, а его успехи на международной арене укрепили его авторитет.
And while family policies remain firmly the responsibility of national Governments, the United Nations provides essential international attention, recognition, assistance and support to national Governments. Хотя проведение политики по отношению к семьям безусловно является обязанностью правительств государств, Организация Объединенных Наций обеспечивает столь необходимое международное внимание, признание, содействие, а также помощь национальным правительствам.
That shows not only a deepening of national ownership but also a recognition of the critical role that agriculture plays in the attainment of sustainable development. Все это демонстрирует не только укрепление национального контроля, но и признание той критической роли, которую сельское хозяйство играет в достижении устойчивого развития.
Similarly, in Timor-Leste, the inclusion of women in the new Constituent Assembly and the recognition of the economic contribution of women are very positive developments. Аналогичным образом, в Тиморе-Лешти включение женщин в Учредительное собрание и признание экономического вклада женщин является позитивным фактором.
The participation of assessors in the administration of justice gives recognition to the principle of people's involvement in the dispensing of justice. Участие заседателей в отправлении правосудия отражает признание принципа задействования населения в деле обеспечения правосудия.
In this context, the recognition of the importance of the "International Model" by the EU was recalled. В этом контексте было отмечено признание ЕС важности "Международной модели".
The principles of respect for human dignity and recognition of the rights of individuals underpin the prison officer initial training course in England and Wales. В основе курса первоначальной подготовки сотрудников пенитенциарных учреждений в Англии и Уэльсе лежат принципы уважения человеческого достоинства и признание прав личности.
The representative of Canada noted that his country's priorities were increased participation of indigenous peoples and the recognition and promotion of cultural diversity. Представитель Канады отметил, что первоочередными задачами правительства его страны являются расширение участия коренных народов и признание и поощрение разнообразия культур.
At the workshop there was broad recognition of the importance of protecting the secure use of space for the increasing number of everyday peaceful space activities upon which the world relies. На практикуме имело место широкое признание важности оградить безопасное использование космоса для растущего числа видов повседневной мирной космической деятельности, на которую полагается мир.
Today there is widespread recognition of the notion that outer space should be preserved as a "sanctuary" for the common heritage of mankind. Сегодня имеет место широкое признание тезиса о том, что космическое пространство следует сберегать в качестве "святыни" в плане общего наследия человечества.
Its recognition of these structural handicaps and potential exogenous shocks led the Committee to "stress the necessity to put in place a smooth transition strategy" in its report of 2004. Признание этих структурных проблем и потенциальных внешних потрясений заставило Комитет в его докладе 2004 года «подчеркнуть необходимость выработки стратегии плавного перехода».
Second, the recognition that poverty has an irreducible economic connotation does not necessarily imply primacy of economic factors in the causation of poverty. Во-вторых, признание того, что нищета имеет безусловную экономическую основу, отнюдь не обязательно подразумевает первичность экономических факторов, обусловливающих возникновение нищеты.
In fact, the Philippines translated this recognition into concrete action when it utilized the services of an interfaith group in helping to solve our problem in the southern Philippines. Филиппины фактически претворили это признание их роли в конкретные действия, прибегнув к помощи межконфессиональной группы для решения нашей проблемы на юге Филиппин.
They included, for example, prior recognition of an association by administrative authorities or the nature and extent of activities conducted by an organization. Они включают, к примеру, предварительное признание ассоциации административными властями либо же существо и охват осуществляемой организацией деятельности.
Voluntary recognition occurs where an employer recognizes, in writing, the trade union as the exclusive bargaining agent for the employees in a defined bargaining unit. Добровольное признание означает, что работодатель письменно признает данный профсоюз в качестве эксклюзивного представителя трудящихся в апробированной группе по переговорам.
Introduction Aims: CPTI's aim is to obtain recognition of the right to conscientious objection to paying taxes for armaments, war preparation and war conduct. Цель организации заключается в том, чтобы обеспечить признание права человека на отказ от уплаты налогов на цели вооружений, подготовки к войне и ее ведения из нравственных соображений.
UNFPA gained recognition and encouragement to pursue its work on culturally sensitive approaches within the human rights framework, with funding from the German, Swedish and Swiss Governments. Усилия ЮНФПА получили признание, и ему было предложено продолжить работу по созданию учитывающих культурные особенности подходов в рамках деятельности по защите прав человека за счет финансовых средств, предоставленных правительствами Германии, Швейцарии и Швеции.
Political recognition within some countries of the relevance of sustainable forest management политическое признание в некоторых странах значения устойчивого лесопользования;
Under the Constitution of Timor-Leste, recognition of such treaties has important domestic legal implications in that these standards are brought to bear on the evaluation of present and future governmental activities. Согласно Конституции Тимора-Лешти, признание таких договоров имеет важные последствия в сфере внутреннего законодательства, поскольку эти нормы будут служить основой для оценки текущей и дальнейшей деятельности органов государственной власти.
The recognition and treatment of growing racism in sport, in close cooperation with international sports bodies; признание и решение проблемы усиления расизма в спорте в тесном сотрудничестве с международными спортивными организациями;
[keywords: recognition - of award; arbitrability; public order] [ключевые слова: признание - решения; возможность арбитража; публичный порядок]
Mr. Yahya said that the presence of the subject of women's development on the agenda indicated universal recognition of its supreme importance. Г-н Яхья говорит, что включение в повестку дня вопроса о расширении участия женщин в процессе развития указывает на всеобщее признание исключительной значимости данной проблемы.
We are, therefore, encouraged by the collective recognition by all the Member States of the United Nations that special needs and vulnerabilities attend small island developing States. Поэтому нас обнадеживает коллективное признание всеми государствами-членами Организации Объединенных Наций особых потребностей и уязвимости малых островных развивающихся государств.