Английский - русский
Перевод слова Recognition
Вариант перевода Признание

Примеры в контексте "Recognition - Признание"

Примеры: Recognition - Признание
Access may also be limited because of fears on the part of the Government that this could imply recognition of rebel forces. Доступ может оказаться ограниченным также из-за опасений со стороны правительства, что такой доступ может подразумевать признание повстанческих сил.
(b) Judicial cooperation including in particular mutual recognition and exchange of evidence; Ь) сотрудничество судебных властей, включающее, в частности, взаимное признание доказательств и обмен ими;
The draft declaration's recognition of indigenous peoples' collective rights is one of its most positive aspects. Одним из самых позитивных аспектов проекта декларации является признание в нем коллективных прав коренных народов.
They supported mutual recognition among the States of the former Yugoslavia. Они высказались за взаимное признание государств бывшей Югославии.
The recognition of the role of forests as a carbon sink is gaining in importance. Признание роли лесов в качестве поглотителя углерода приобретает все большее значение.
That policy of our country was one of the essential stabilizing factors in the region and received recognition of the international community. Такая политика нашей страны явилась одним из основных стабилизирующих факторов в регионе и получила признание международного сообщества.
Concepts such as mutual recognition and "equivalency" need further analysis. В дальнейшем анализе нуждаются такие концепции, как взаимное признание и "эквивалентность".
This was in recognition of the legitimacy of the new Government. Этот шаг означал признание законности нового правительства.
The recognition that treaties concluded between indigenous peoples and States are valid and legitimate objects of international scrutiny and concern is important. Признание того, что договоры, заключенные между коренными народами и государствами, являются имеющими силу и легитимными объектами международного изучения и интереса, имеет важное значение.
In order to be successful, eco-labelling programmes aim at some form of mutual recognition with similar programmes in OECD countries. Для достижения успеха программы экомаркировки в той или иной мере ориентируются на взаимное признание критериев с аналогичными программами в странах ОЭСР.
Mutual recognition of eco-labels would be a desirable objective to render trade and environment interests compatible. Взаимное признание знаков экомаркировки было бы желательным с точки зрения согласования интересов торговли и охраны окружающей среды.
Mutual recognition, however, does not serve only trade interests. Вместе с тем взаимное признание служит не только интересам торговли.
From the individual's standpoint, this entitlement means the recognition of the principle of lifelong education. С точки зрения индивидуума это право означает признание принципа обучения на протяжении всей жизни.
This recognition should be reflected in the long term in the national accounts. Это признание в долгосрочном плане должно найти свое отражение в национальных счетах.
The valuable contribution that the elderly make to society, especially as volunteers and care-givers, should be given due recognition. Надлежащее признание должен получить тот ценный вклад, который вносят в жизнь общества пожилые люди, особенно в качестве добровольцев и лиц, обеспечивающих уход.
Our health rights must include the recognition and respect of traditional knowledge held by indigenous healers. Наши права на здоровье должны включать признание и уважение традиционных знаний, которыми обладают коренные жители-врачеватели.
The Abkhaz side declined to sign any document that included recognition of Georgia's territorial integrity. Абхазская сторона отказалась подписывать любой документ, в котором содержится признание территориальной целостности Грузии.
The Georgian side wishes to see at least implicit recognition by the Abkhaz side. Грузинская сторона желает видеть по крайней мере косвенное признание этого принципа абхазской стороной.
They include mutual recognition by the republics of the former Yugoslavia. Они предусматривают признание республиками бывшей Югославии друг друга.
Mutual recognition would help provide a stable base for resolution of the conflict and subsequent efforts to promote regional cooperation. Взаимное признание содействовало бы обеспечению стабильной основы для урегулирования конфликта и осуществления последующих усилий по развитию регионального сотрудничества.
The present Albanian Government endorsed the recognition of the "Republic of Kosovo" in April 1992. Нынешнее албанское правительство подтвердило признание "Республики Косово" в апреле 1992 года.
Despite recognition of the importance of rehabilitation and confidence-building measures, there is a dramatic dearth of funding for such activities. Несмотря на признание важности мер по восстановлению и укреплению доверия, средств на такие мероприятия выделяется исключительно мало.
They particularly noted that the responsibility falls on the Government in Belgrade, which refuses to accept mutual recognition of the States of the region. Они, в частности, отметили, что ответственность за это ложится на правительство в Белграде, которое отказывается пойти на взаимное признание государств этого региона.
It also bespeaks recognition of your abilities and skills. Это также признание Ваших способностей и навыков.
My country is keen to see such recognition of the Agency. Моя страна стремится к тому, чтобы Агентство обрело такое признание.