| They determine the prohibition of certain acts and express public recognition that some violations are not acceptable. | Они определяют запрещение на определенные действия и выражают общественное признание на тот счет, что некоторые нарушения носят неприемлемый характер. |
| Costa Rica welcomed the new legal framework on migration and the constitutional recognition of the right to a healthy environment. | Коста-Рика приветствовала новые правовые рамки по вопросу о миграции, а также конституционное признание права на здоровую окружающую среду. |
| Peasants have the right to the recognition and protection of their culture and local agricultural values. | Крестьяне имеют право на признание и охрану своей культуры и местных сельскохозяйственных ценностей. |
| FIAN recommended that Colombia grant constitutional recognition to the right to food. | ФИАН рекомендовала Колумбии обеспечить конституционное признание права на питание. |
| It added that UNHCR mandate recognition was therefore the only avenue by which persons could access international protection. | Оно добавило, что в связи с этим единственным способом для лиц получить доступ к международной защите было признание их в качестве лиц, подмандатных УВКБ. |
| This legislative recognition was not only necessary but also a first in the region. | Это законодательное признание является не только необходимым, но и первым таким действием в данном регионе. |
| Armenia welcomed the recognition of regional languages and plans to tackle racism and anti-Semitism and discrimination in schools. | Армения приветствовала признание региональных языков и планы по борьбе с расизмом и антисемитизмом и дискриминацией в школах. |
| The Special Rapporteur appreciates the Government's recognition of the urgent need to preserve the culture and traditional ways of life of numerically small indigenous peoples. | Специальный докладчик приветствует признание правительством насущной необходимости в сохранении культуры и традиционного образа жизни коренных малочисленных народов. |
| That's not fear, that's recognition. | Это не страх, это признание. |
| The same recognition should be extended to their right to be either tried or released. | Кроме того, он напоминает, что такое признание должно также сопровождаться соблюдением их права предстать перед судом или быть освобожденными. |
| In recognition of your great service, I'm appointing you honorary agents in the Bureau of Alcohol, Tobacco and Firearms. | В признание вашей доблестной службы, я назначаю вас специальными агентами в Бюро Алкоголя, Табака и Огнестрельного Оружия. |
| And recognition, headlines... awards. | И признание, заголовки... награды. |
| Margaret and I wish to make a gesture in recognition of your great generosity. | Мы с Маргарет хотели выразить признание за ваше великодушие. |
| This is the biggest recognition that a young repentant can give to our order. | Это самое большее признание, которое могла эта девушка дать нашему ордену. |
| You just have to earn the right to our recognition. | Ты просто должен заслужить право на наше признание. |
| They bring with them the long-awaited official recognition of the Crown Prince. | Они везут долгожданное признание касательно назначения наследного принца. |
| The recognition of freedom as a right is the most fundamental basis of a democratic, law-based State. | Признание свободы как права является главной основой, на которой зиждется демократическое правовое государство. |
| The bills currently before the National Congress provided for support to persons with disabilities and full recognition of their rights. | Законопроекты, находящиеся на рассмотрении национального конгресса, предусматривают оказание инвалидам поддержки и полное признание их прав. |
| Rwanda has as a result received worldwide recognition for its free and fair elections. | Свободные и справедливые выборы в Руанде получили признание во всем мире. |
| We are confident that recognition of Kosovo's independence by an ever-increasing number of States is consistent with international law. | Мы убеждены, что признание независимости Косово все возрастающим числом государств соответствует международному праву. |
| The legal recognition of six trade union federations that defend Central African workers' rights and interests. | Признание шести центральных профсоюзов, которые защищают права и интересы трудящихся в Центральноафриканской Республике. |
| Indigenous peoples continue to lobby Governments for the full legal recognition of their traditional land rights. | Коренные народы продолжают отстаивать в правительствах полное юридическое признание их традиционных прав на землю. |
| The result is increased recognition of the right of indigenous peoples to give or withhold their free, prior and informed consent. | В результате этого растет признание права коренных народов на свободное, предварительное и осознанное согласие либо на отказ в нем. |
| The Institute viewed the Government's recognition of its role as a national human rights institution as a significant breakthrough. | Институт расценивает признание его роли в качестве национального правозащитного учреждения как настоящий прорыв. |
| There is also a wide recognition that structured and long-term collaboration between the public and the private sectors is necessary to foster innovation. | Широкое признание находит также тот факт, что структурированное и долгосрочное сотрудничество между государственным и частным секторами необходимо для поощрения инноваций. |