They determine the prohibition of certain acts and express public recognition that some violations are not acceptable. |
Они определяют запрещение на определенные действия и выражают общественное признание на тот счет, что некоторые нарушения носят неприемлемый характер. |
Costa Rica welcomed the new legal framework on migration and the constitutional recognition of the right to a healthy environment. |
Коста-Рика приветствовала новые правовые рамки по вопросу о миграции, а также конституционное признание права на здоровую окружающую среду. |
Peasants have the right to the recognition and protection of their culture and local agricultural values. |
Крестьяне имеют право на признание и охрану своей культуры и местных сельскохозяйственных ценностей. |
FIAN recommended that Colombia grant constitutional recognition to the right to food. |
ФИАН рекомендовала Колумбии обеспечить конституционное признание права на питание. |
It added that UNHCR mandate recognition was therefore the only avenue by which persons could access international protection. |
Оно добавило, что в связи с этим единственным способом для лиц получить доступ к международной защите было признание их в качестве лиц, подмандатных УВКБ. |
This legislative recognition was not only necessary but also a first in the region. |
Это законодательное признание является не только необходимым, но и первым таким действием в данном регионе. |
Armenia welcomed the recognition of regional languages and plans to tackle racism and anti-Semitism and discrimination in schools. |
Армения приветствовала признание региональных языков и планы по борьбе с расизмом и антисемитизмом и дискриминацией в школах. |
The Special Rapporteur appreciates the Government's recognition of the urgent need to preserve the culture and traditional ways of life of numerically small indigenous peoples. |
Специальный докладчик приветствует признание правительством насущной необходимости в сохранении культуры и традиционного образа жизни коренных малочисленных народов. |
That's not fear, that's recognition. |
Это не страх, это признание. |
The same recognition should be extended to their right to be either tried or released. |
Кроме того, он напоминает, что такое признание должно также сопровождаться соблюдением их права предстать перед судом или быть освобожденными. |
In recognition of your great service, I'm appointing you honorary agents in the Bureau of Alcohol, Tobacco and Firearms. |
В признание вашей доблестной службы, я назначаю вас специальными агентами в Бюро Алкоголя, Табака и Огнестрельного Оружия. |
And recognition, headlines... awards. |
И признание, заголовки... награды. |
Margaret and I wish to make a gesture in recognition of your great generosity. |
Мы с Маргарет хотели выразить признание за ваше великодушие. |
This is the biggest recognition that a young repentant can give to our order. |
Это самое большее признание, которое могла эта девушка дать нашему ордену. |
You just have to earn the right to our recognition. |
Ты просто должен заслужить право на наше признание. |
They bring with them the long-awaited official recognition of the Crown Prince. |
Они везут долгожданное признание касательно назначения наследного принца. |
The recognition of freedom as a right is the most fundamental basis of a democratic, law-based State. |
Признание свободы как права является главной основой, на которой зиждется демократическое правовое государство. |
The bills currently before the National Congress provided for support to persons with disabilities and full recognition of their rights. |
Законопроекты, находящиеся на рассмотрении национального конгресса, предусматривают оказание инвалидам поддержки и полное признание их прав. |
Rwanda has as a result received worldwide recognition for its free and fair elections. |
Свободные и справедливые выборы в Руанде получили признание во всем мире. |
We are confident that recognition of Kosovo's independence by an ever-increasing number of States is consistent with international law. |
Мы убеждены, что признание независимости Косово все возрастающим числом государств соответствует международному праву. |
The legal recognition of six trade union federations that defend Central African workers' rights and interests. |
Признание шести центральных профсоюзов, которые защищают права и интересы трудящихся в Центральноафриканской Республике. |
Indigenous peoples continue to lobby Governments for the full legal recognition of their traditional land rights. |
Коренные народы продолжают отстаивать в правительствах полное юридическое признание их традиционных прав на землю. |
The result is increased recognition of the right of indigenous peoples to give or withhold their free, prior and informed consent. |
В результате этого растет признание права коренных народов на свободное, предварительное и осознанное согласие либо на отказ в нем. |
The Institute viewed the Government's recognition of its role as a national human rights institution as a significant breakthrough. |
Институт расценивает признание его роли в качестве национального правозащитного учреждения как настоящий прорыв. |
There is also a wide recognition that structured and long-term collaboration between the public and the private sectors is necessary to foster innovation. |
Широкое признание находит также тот факт, что структурированное и долгосрочное сотрудничество между государственным и частным секторами необходимо для поощрения инноваций. |