Английский - русский
Перевод слова Recognition
Вариант перевода Признание

Примеры в контексте "Recognition - Признание"

Примеры: Recognition - Признание
There was also a need for broader constitutional recognition of Chile's indigenous peoples, to which end a draft law was currently being examined in Congress. Кроме того, необходимо обеспечить более широкое конституционное признание коренных народов Чили, и в настоящее время Конгресс рассматривает законопроект по этому вопросу.
(e) Strategic, continuous dialogue with major donors, granting recognition to donors for their contributions; ё) стратегический, непрерывный диалог с основными донорами, признание доноров за их вклад;
Business should uphold the freedom of association and the effective recognition of the right to collective bargaining; Деловые круги должны отстаивать свободу ассоциаций и эффективное признание права на заключение коллективных договоров;
This is but a just recognition of UNMAS's coordinating role in the area of mine action. Это лишь признание координирующей роли Службы Организации Объединенных Наций по вопросам деятельности, связанной с разминированием.
The Government of Malta interprets this support as a recognition of our achievements in raising our standards of maritime safety and as encouragement to continue doing so. Правительство Мальты рассматривает эту поддержку, как признание нашего вклада в повышение наших стандартов морской безопасности и в поощрение подобной деятельности и впредь.
Like all other rights, recognition of this right by the Covenant imposes a legal obligation on States parties to respect and ensure it. Как и в случае всех других прав, признание этого права Пактом налагает на государства-участники юридическую обязанность соблюдать и обеспечивать его.
(b) Greater recognition and the progressive realization of the right to adequate housing and of equal tenure rights for women. Ь) Более широкое признание и поэтапное осуществление права на надлежащее жилье и равные права на владение недвижимостью для женщин.
It was also stressed that the recognition of indigenous peoples' collective rights would be an important condition in terms of fulfilling their human rights as peoples. Было также подчеркнуто, что признание коллективных прав коренных народов явилось бы важным условием в плане осуществления их прав человека как народов.
In its submission of 30 August 2006, the Government of the United States notes the Working Group's recognition that the criminal proceedings against Mr. Hussein are ongoing. В своем представлении от 30 августа 2006 года правительство Соединенных Штатов принимает к сведению признание Рабочей группой факта осуществления уголовного преследования г-на Хусейна.
It is not common for domestic laws expressly to deny legal recognition to foreign signatures or certificates, which may confirm the appearance of their non-discriminatory character. Национальные законы обычно не содержат положений, прямо исключающих юридическое признание подписей или сертификатов иностранного происхождения, что может восприниматься как свидетельство их недискриминационного характера.
On the contrary, recognition of women's human rights would facilitate the effort to eradicate poverty and overcome obstacles to sustainable development. Напротив, Мадагаскар считает, что признание основных прав женщин облегчит борьбу с нищетой и преодоление препятствий, стоящих на пути устойчивого развития.
The Special Rapporteur considers that the recognition of such limited extensions to competence for the purpose of formulating reservations would constitute a limited but welcome progressive development. Специальный докладчик полагает, что признание такого ограниченного расширительного толкования полномочий формулировать оговорки представляло бы собой отрадное, хотя и ограниченное по своему значению событие.
As indicated below, some authors rightly point out that the doctrine generally mentions recognition, protest, waiver and notification, a list which confuses form with content or substance with procedure. Как указывается ниже, некоторые авторы справедливо отмечают, что в теории обычно упоминаются признание, протест, отказ и уведомление, т.е. такой перечень, в котором смешиваются форма и содержание или существо и процедура.
Other material acts, in fact, have a similar legal effect in the sense that through them the author State assumes such obligations as recognition or waiver. Другие материальные акты на деле имеют такие же правовые последствия в том смысле, что посредством таких актов государство, их совершающее, берущим на себя такие обязательства, как признание или отказ.
The grant of recognition is an act on the international plane, affecting the mutual rights and obligations of States, and their status or legal capacity in general... Признание представляет собой акт международного плана, затрагивающий взаимные права и обязательства государств и их статус или правоспособность в целом...
The Group of Latin American and Caribbean States' first concern throughout the preparations, both regional and global, was recognition for the victims. Первостепенной заботой Группы государств Латинской Америки и Карибского бассейна в ходе подготовки как на региональном, так и на глобальном уровне было признание проблемы жертв.
The Court did not follow the Danish interpretation, whereby Mr. Ihlen's reply constituted a recognition of Danish sovereignty. Суд... не следовал толкованию Дании, в результате чего ответ г-на Ихлена составлял признание суверенитета Дании».
What is essential to the consensus rule, in my view, is the common recognition of the prerequisite for employing the rule. Существенным атрибутом правила консенсуса является, на мой взгляд, общее признание предпосылки для употребления этого правила.
While in some cases this recognition was reflected in the enactment of new laws, in many cases it resulted from practice and court decisions. Иногда такое признание находило свое отражение в принятии новых законов, однако во многих случаях оно являлось результатом практики и вынесения судебных решений.
Another significant recognition in the Convention is of the need for international cooperation to share the burdens and responsibilities of hosting refugees and to find solutions to refugee problems. Еще одной важной особенностью Конвенции является признание необходимости в международном сотрудничестве для разделения бремени и ответственности за прием беженцев и поиск решений их проблем.
The recognition of the respective roles of IAEA and the Security Council of the United Nations is another important element in addressing compliance challenges. Еще одним важным элементом мер реагирования на проблемы, связанные с соблюдением, является признание соответствующих ролей МАГАТЭ и Совета Безопасности Организации Объединенных Наций.
The recognition of the inextricable link between peace and development has opened a window for increased cooperation and coordination between different stakeholders, from Governments to United Nations agencies to civil society organizations. Признание неотъемлемой связи между миром и развитием открыло возможность для расширения сотрудничества и координации между различными заинтересованными сторонами, включая правительства, учреждения Организации Объединенных Наций и организации гражданского общества.
The Special Representative recommends appropriate guarantees in national constitutions that give full legitimacy and recognition to activities for the promotion and protection of these rights. Специальный представитель рекомендует включить в национальные конституции соответствующие гарантии, которые обеспечивали бы полную законность и признание деятельности в области поощрения и защиты этих прав.
There are indications that more explicit recognition is beginning to emerge on the contribution of volunteering to the success of many of these initiatives. Имеются свидетельства того, что формируется более четкое и ясное признание вклада добровольной деятельности в процесс обеспечения успеха большого числа этих инициатив.
Members of the Council expressed appreciation for the recognition of the role and positive contribution of women in the Burundi peace process through direct involvement in the negotiation and facilitation. Члены Совета выразили признательность за признание роли и конструктивного вклада женщин в бурундийский мирный процесс через их непосредственное вовлечение в переговоры и посреднические усилия.