Английский - русский
Перевод слова Recognition
Вариант перевода Признание

Примеры в контексте "Recognition - Признание"

Примеры: Recognition - Признание
Rights over land need to include recognition of the spiritual relation indigenous peoples have with their ancestral territories. Права на землю должны учитывать признание духовной связи коренных народов с теми территориями, на которых проживали их предки.
Traditionally, unilateral acts consisted of promise, recognition, waiver and protest. Традиционно односторонние акты представляли собой обещание, признание, отказ и протест.
Traditional recognition, protest and declaration of neutrality could be listed in that category. К этой категории можно отнести традиционное признание, протест и объявление нейтралитета.
The basic concern of developing countries is the recognition of their right to development. Главная забота развивающихся стран - обеспечить признание их права на развитие.
It should gain better recognition in the international community and become a truly universal organization. ЮНИДО должна получить более широкое признание международного сообщества и стать действительно универсальной организацией.
One person's duty could also be viewed as a recognition of the rights of another. Обязанность одного лица может также рассматриваться как признание прав другого.
My delegation believes that the potential nuclear power holds for sustainable development should receive the wide recognition that it deserves. Моя делегация считает, что возможности использования ядерной энергии для обеспечения устойчивого развития должны получить широкое признание, которого они заслуживают.
Integration, recognition of the dignity of people and equality of opportunity for all are the basic precepts of a more secure society. Интеграция, признание достоинства людей и равенства возможностей для всех являются основополагающими нормами более безопасного общества.
Finally, she argued that government recognition of minorities was vital as exclusion is often a major cause of poverty. И наконец, она заявила, что признание меньшинств правительствами является жизненно необходимым, поскольку социальное отчуждение зачастую является основной причиной нищеты.
Relevant resolutions were first adopted by the General Assembly in the early 1950s, giving initial recognition to this concept. Соответствующие резолюции были впервые приняты Генеральной Ассамблеей в начале 50х годов, обеспечив исходное признание данной концепции.
Respect and recognition of women's creative capacity was also crucial. Крайне важное значение имеет уважение и признание творческого потенциала женщин.
We welcome the Secretary-General's recognition that a clear exit strategy must also be in place. Мы приветствуем признание Генерального секретаря относительно необходимости определения также четкой стратегии вывода.
Reciprocal recognition can only be ensured after the establishment of the respective mechanism. Обеспечить взаимное признание всех видов контроля можно только после создания соответствующих механизмов.
The countries faced with the worldwide problem of illicit drugs hoped that their efforts and achievements would receive full and just recognition. Страны, сталкивающиеся с общемировой проблемой незаконных наркотиков, надеются, что их усилия и достижения получат полное и справедливое признание.
This should include recognition in the Constitution of the dignity and diversity of peoples within the State. Это должно включать признание в конституции достоинства и многообразия народов государства.
Timorese recognition of the need for justice and commitment to implementing the recommendations of the Independent Special Commission of Inquiry is a very encouraging sign. Весьма воодушевляющим признаком является признание тиморцами необходимости добиться справедливости и их приверженность осуществлению рекомендаций Независимой специальной следственной комиссии.
The ethical value of such declarations is set to acquire increasing recognition. И этическая ценность этих деклараций будет непременно получать растущее признание.
Despite constitutional recognition of their specific rights, ethnic minorities continue to suffer the consequences of racial discrimination and intolerance. Несмотря на признание их особых прав в колумбийской Конституции, этнические меньшинства по-прежнему страдают от расовой дискриминации и нетерпимости.
This presupposes recognition of the equality of rights and of inequality of means to guarantee these rights. Такой отклик предполагает признание равенства в правах и неравенства в средствах обеспечения гарантий этих прав.
Timor-Leste's admission to the Organization is the result of its people's determined struggle for the recognition of their right to self-determination. Вступление Тимора-Лешти в Организацию Объединенных Наций явилось результатом упорной борьбы его народа за признание его права на самоопределение.
Their initiative is based on recognition of the need to effect implementation of the Strategic Compact and the millennium development goals. В основе их сотрудничества лежит признание необходимости осуществления Стратегического договора и целей в области развития на рубеже тысячелетия.
In her view, effective recognition of indigenous peoples and their collective rights could not take place without reform of the State. По ее мнению, реальное признание коренных народов и их коллективных прав невозможно без реформы государства.
This approach stems from recognition of the fact that the problems facing humanity today are closely interconnected. В основе этого подхода лежит признание того факта, что проблемы, с которыми сталкивается сегодня человечество, тесно взаимосвязаны.
This recognition must be the starting point for an effective international response. Такое признание должно стать исходной точкой для принятия международным сообществом соответствующих эффективных мер.
In the case of trafficked persons, there is increasing recognition of the existence and relevance of certain additional obligations. Что касается торговли людьми, то в этой связи получают все более широкое признание существование и важное значение ряда дополнительных обязательств.