Английский - русский
Перевод слова Recognition
Вариант перевода Признание

Примеры в контексте "Recognition - Признание"

Примеры: Recognition - Признание
In Kenya, recognition of the distinct ethnic groups is an important part of any people's cultural determination. В Кении признание отдельных этнических групп является важным элементом культурного самоопределения любого народа.
The Policy operationalizes the constitutional recognition of Kiswahili as an official language. Эта стратегия воплощает на практике признание в Конституции кисуахили в качестве официального языка.
It also recommends that the State party adopt a statutory law governing the recognition of ethnic minorities and indigenous peoples and guaranteeing their rights. Он также рекомендует государству-участнику принять статутный закон, регулирующий признание этнических меньшинств и коренных народов и гарантирующий их права.
Those minimum standards may relate to issues such as admission, curricula and the recognition of certificates. Эти минимальные стандарты могут касаться таких вопросов, как прием в образовательные учреждения, учебные программы и признание документов об образовании.
It seeks the recognition and promotion of indigenous peoples' rights and aspirations while building unities to uphold social and environmental justice. Его целью является признание и содействие соблюдению прав и чаяний коренных народов, объединяющих силы в целях борьбы за социальную и экологическую справедливость.
That choice hinders their careers, financial income, future financial security and social recognition. Этот выбор препятствует их карьере, снижает финансовые доходы, будущую финансовую безопасность и общественное признание.
The recognition of the strong influence of religion had motivated some anti-corruption bodies to engage in joint initiatives with faith-based organizations. Признание существенного влияния религии побудило некоторые органы по противодействию коррупции к осуществлению совместных инициатив с религиозными организациями.
The State party reiterated its full recognition of the important work carried out by human rights defenders in Guatemala. Государство-участник вновь подтверждает свое полное признание важной работы, проводимой в Гватемале правозащитниками.
It had reached agreement on reparations, providing particularly for public recognition of the international responsibility of the State. Они заключили соглашения о возмещении ущерба, в которых, в частности, предусмотрено публичное признание международной ответственности государства.
He hoped that such recognition would be forthcoming from the other treaty bodies in the future. Оратор надеется, что в будущем такое признание последует со стороны и других договорных органов.
As a complement to the prosecution of the former President and his accomplices, recognition of these atrocities would have tremendous beneficial effects on national reconciliation. Как дополнение к преследованию бывшего Президента и его сообщников признание этих зверств окажет огромное положительное влияние на национальное примирение.
JS6 recommended that the State give constitutional recognition to indigenous peoples as quickly as possible. Авторы СП6 рекомендовали государству незамедлительно обеспечить конституционное признание коренных народов.
Such recognition gives rise to a wide range of rights and obligations. Признание юридического статуса ребенка создает основания для целого ряда прав и обязательств.
Constitutional recognition of indigenous minorities and communities признание в тексте Конституции существования меньшинств и коренных народов;
Rights awareness and recognition of gender inequality have been crucial for progress. Информированность о правах и признание факта гендерного неравенства имели решающее значение для достижения прогресса.
The twin recognition of volunteerism's contribution to development and of the UNV role in its promotion called for a new reporting framework. Двойное признание вклада добровольчества в развитие и роли ДООН в его пропаганде требовало разработки новой системы отчетности.
Despite this recognition as a universal right, however, barriers exist in practice to the full participation of women. Несмотря на такое признание, на практике полноценному участию женщин в политике зачастую чинятся препятствия.
The former Ministry of Education exempted children whose parent or parents are beneficiaries of social welfare centre assistance of recognition and equivalence fees. Прежнее Министерство образования освободило детей, у которых один или оба родителя получают социальную помощь, от уплаты сборов за признание и подтверждение эквивалентности документов.
The recognition of the right to legal capacity is essential for access to justice in many respects. Признание права на правосубъектность во многих отношениях является крайне важным для доступа к правосудию.
Such support could take various forms, including recognition of diverse communication methods, allowing video testimony in certain situations, procedural accommodation and other assistive methods. Такая поддержка может принимать различные формы, в том числе признание различных методов коммуникации, допускающее в некоторых ситуациях использование видеозаписей в качестве свидетельств, процедурные коррективы и другие вспомогательные методы.
But the increasing recognition of disability as a cross-cutting development issue also represents opportunities for the fuller inclusion of disability. Однако усиливающееся признание инвалидности в качестве сквозной проблемы развития также открывает возможности для более полного учета инвалидности.
They should also encourage recognition of diversity and respect for the human rights of all persons, especially those with disabilities. Им также следует поощрять признание многообразия и уважения прав человека всех людей, особенно инвалидов.
The Act provides for the recognition and establishment of community courts and the application of customary law by these courts. Закон предусматривает признание и создание общинных судов и применение обычного права этими судами.
The recognition of gender should be further strengthened in the fourth development plan. Признание гендерного фактора следует еще более усилить в четвертом плане развития.
6.2.1 The recognition of the phenomenon of trafficking in persons is a relatively new development in Swaziland. 6.2.1 Признание существования торговли людьми относительно новое явление в Свазиленде.