On behalf of my mother, the first lady Elena Rodriguez... thank you very much for this recognition. |
От имени моей матери, первой леди Елены Родригез... большое спасибо за эту признательность. |
We express our recognition and support to the Italian delegation and Government for introducing the draft resolution. |
Мы выражаем признательность и поддержку делегации и правительству Италии за представление этого проекта резолюции. |
In September 2001 she was awarded the Order of Orange-Nassau by the Government of the Netherlands in recognition of this work. |
В сентябре 2001 года она была награждена правительством Нидерландов Орденом Оранских-Нассау в признательность за её труды. |
My delegation also wishes to convey its sentiments of recognition and esteem to the other judges who are here with us. |
Моя делегация хотела бы выразить свою признательность и уважение другим членам Суда, присутствующим здесь сегодня. |
Finally, the people and Government of Saint Lucia merit our recognition for their generosity in hosting this Seminar. |
И наконец, следует выразить нашу признательность населению и правительству Сент-Люсии за их щедрость в организации нашего Семинара. |
The Commission wishes to express its recognition and thanks to the Government of Chile for this important contribution. |
Комиссия хотела бы выразить правительству Чили свою признательность за этот важный вклад в ее работу. |
I want to express my recognition to the Permanent Representative of Malaysia, Ambassador Razali Ismail, for the way he conducted the work of the fifty-first session. |
Хочу выразить признательность Постоянному представителю Малайзии послу Разали Исмаилу за прекрасное руководство работой пятьдесят первой сессии. |
Our recognition and thanks must also be retroactive, because this is third consecutive time that President Guillaume has carried out this task. |
Наши признательность и благодарность должны относиться также и к прошлому, ведь Председатель Гийом уже третий год подряд выполняет эту задачу. |
Special recognition and commendation are also due to UNAIDS. |
Особую признательность и благодарность необходимо выразить также ЮНЭЙДС. |
It would be better to use the word "recognition", which was the opposite of "intolerance". |
Было бы более уместным использовать слово "признательность", которое является противоположным "нетерпимости". |
At the same time, we must also express our sincere recognition of his predecessors, whose efforts were also most worthy of note. |
В то же время мы не можем не выразить искреннюю признательность ее предшественникам, чьи усилия также заслуживают упоминания. |
From this rostrum let me express the Algerian people's deep gratitude for and recognition of that solidarity. |
Позвольте мне выразить с этой трибуны нашу глубокую благодарность и признательность за эту солидарность. |
Particular recognition was given to the work of UNCTAD on vulnerability profiles of LDCs that were meeting graduation thresholds. |
ЮНКТАД была выражена особая признательность за работу по анализу степени уязвимости НРС, отвечающих критериям для исключения из перечня НРС. |
We would also like to express our recognition of Ambassador Takasu for his commendable leadership as Chairman of our Commission. |
Мы хотели бы также выразить признательность послу Такасу за прекрасное руководство на посту Председателя нашей Комиссии. |
It expressed its recognition to Jordan for having accepted Morocco's recommendations. |
Марокко выразило признательность Иордании в связи с принятием его рекомендаций. |
To your predecessor, His Excellency Mr. Stoyan Ganev, I express my recognition for his proficiency in chairing the forty-seventh session. |
Вашему предшественнику на этом посту г-ну Стояну Ганеву я выражаю свою признательность за его профессиональный подход к исполнению обязанностей председателя сорок седьмой сессии. |
Costa Rica wishes to convey its recognition of the indefatigable work carried out by the Secretary-General and by other Secretariat officials towards peace and security. |
Коста-Рика хотела бы выразить признательность за неутомимую работу на благо мира и безопасности Генеральному секретарю и другим представителям Секретариата. |
The representative of Poland cited the recognition of cooperation with the United Nations Industrial Development Organization in the CCF for Poland. |
Представитель Польши выразил признательность за сотрудничество с Организацией Объединенных Наций по промышленному развитию в разработке СРС для Польши. |
This recognition should be attributed in particular to the special Working Group of the Legal Subcommittee, which was established at several sessions of the Subcommittee and dealt with this issue. |
Особую признательность заслуживает деятельность специальной рабочей группы Юридического подкомитета, которая созывалась в ходе нескольких сессий Подкомитета и рассматривала этот вопрос. |
In this context, however, we must express our recognition and appreciation for the efforts undertaken by the Secretary-General for peace in the region. |
Однако мы должны выразить признательность и благодарность за усилия Генерального секретаря, направленные на установление мира в этом регионе. |
On behalf of the Swiss Government, he expressed his recognition and gratitude for the work achieved, and wished Mr. Magariños every success in his future activities. |
От имени правительства Швейцарии он выражает признательность и благодарность гну Мага-риньосу за проделанную работу и желает ему всяческих успехов в его будущей деятельности. |
Likewise, we would like to express our recognition to Mr. Han Seung-soo for the successful work he carried out during the past session. |
Точно так же мы хотели бы выразить признательность г-ну Хан Сын Су за его успешную работу во время прошлой сессии. |
My delegation wishes to give special recognition to the work done by the Commission for Social Development in the follow-up to the Copenhagen Summit. |
Моя делегация хотела бы выразить особую признательность Комиссии социального развития за проделанную ею работу в развитие решений Копенгагенской встречи на высшем уровне. |
We express our deepest recognition to Father Miguel and to our brother Ambassador Zahir Tanin, Permanent Representative of Afghanistan, for their efforts. |
Мы выражаем отцу Мигелю и нашему брату послу Захиру Танину, Постоянному представителю Афганистана, самую глубокую признательность за их усилия. |
My continued recognition goes to countries contributing troops and police to MONUSCO, as well as to their uniformed personnel. |
Я выражаю свою неизменную признательность странам, предоставляющим войска и полицию для МООНСДРК, и личному составу этих войск и полиции. |