Английский - русский
Перевод слова Recognition
Вариант перевода Признание

Примеры в контексте "Recognition - Признание"

Примеры: Recognition - Признание
More expressed recognition of that primacy within the operative segment of the preliminary draft protocol would be necessary to adequately resolve any potential conflicts. С тем чтобы должным образом урегулировать проблему любых потенциальных коллизий, требуется более четкая ссылка на признание этого верховенства в тексте основных положений предварительного проекта.
The question now is how the recognition of this principle can be turned into practical action. Теперь вопрос стоит о том, как признание этого принципа воплотить в практические действия.
Promise and recognition are among the acts under which States assume obligations. Обещание и признание относятся к актам, посредством которых государства берут на себя обязательства.
Early recognition of an invention will not necessarily discourage other researchers, so that they will no longer pursue the same area. Раннее признание того или иного изобретения необязательно ослабит энтузиазм других исследователей, после чего они больше не будут продолжать деятельность в той же области.
The drafting is also a recognition of the diplomatic nuances that are often present in such cases. Формулировка также отражает признание дипломатических нюансов, которые зачастую присутствуют в подобного рода ситуациях.
For methodological reasons, recognition was included, in the category of acts whereby States assume obligations. Признание по методологическим причинам было включено в число актов, посредством которых государства берут на себя обязательства.
In this context it was pointed out that recognition of States and Governments formed a separate item in the original list of topics for codification. В этом контексте было отмечено, что признание государств и правительств образует отдельный пункт в первоначальном перечне тем для кодификации.
Such recognition may be withdrawn if the Central Commission observes that the conditions established are no longer satisfied. Это признание может быть отозвано, если Центральная комиссия констатирует, что установленные условия не выполняются.
The road of peace includes mutual recognition and negotiation between partners who recognize and respect each other. Дорога к миру лежит через взаимное признание и переговоры между партнерами, которые признают и уважают друг друга.
A PPP requires recognition of market realities and an ability to blend sovereign and risk capital with an equitable risk allocation. Для ПГЧС требуются признание рыночных реалий и способность обеспечить справедливое распределение рисков для государственного и рискового капитала.
Mutual recognition and equivalency among these systems are extremely limited. Взаимное признание и признание эквивалентности между этими системами являются крайне ограниченными.
The recognition of international reference points has allowed the debate to move on to more practical concerns. Признание международных образцов позволило перевести дискуссии в более практическую плоскость.
If this does not exist, the recognition is falsified. Если чего-то не существует, то признание необоснованно».
There is automatic recognition of foreign decisions and special rules for coordination between liquidators. Предусматривается автоматическое признание иностранных решений и устанавливаются специальные правила для координации работы лиц, осуществляющих ликвидацию.
Furthermore, it would be difficult to establish formal rules regulating the recognition of the international legal personality of a specific organization. К тому же было бы формально трудно установить нормы, регулирующие признание международной правосубъектности конкретной организации.
This whole process culminated in the progressive recognition of these countries as independent States by a significant number of members of the international community. Кульминацией этого процесса явилось признание одной за другой балтийских стран в качестве независимых государств значительным числом членов международного сообщества.
In such a case, we must ask whether recognition could be conditional, as some instances appear to suggest. Среди прочего, следует задаться вопросом о том, может ли признание быть обставлено каким-то условием, как это, как представляется, вытекает из одного из случаев.
In fact, some laws are specifically aimed at the recognition and protection of women. На практике некоторые законы конкретно направлены на признание и защиту женщин.
Commending the Nepalese Government for its recognition of the problem of trafficking in women, she said that its primary cause was poverty. Выражая признательность правительству Непала за его признание проблемы торговли женщинами, она говорит, что ее основная причина связана с нищетой.
Governments had yet to translate this recognition into commitment by allocating sufficient resources or through effective implementation. Правительства теперь должны подкрепить это признание выделением достаточных ресурсов или эффективным осуществлением.
Other private sector groups that promote corporate governance are growing in strength and recognition. Набирают силу и получают все более широкое признание другие группы частного сектора, содействующие активизации работы в области корпоративного управления.
We are encouraged to see the recognition of the link between women's security and domestic violence in conflict and post-conflict situations. Нас обнадеживает признание наличия связи между безопасностью женщин и насилием в семье в конфликтных и постконфликтных ситуациях.
The recognition that different legal systems viewed the concept of a promise differently only reinforced the need for clearer definitions. Признание того, что в различных правовых системах понятие обещания рассматривается по-разному, лишь подтверждает необходимость в более четких определениях.
There was greater recognition of human rights during this period, including equality before the law. В это время повсеместное признание получили права человека, в том числе право на равенство перед законом.
With this end in view, the Association grants recognition to civil society groups under two categories: Regional Apex Bodies and SAARC Recognized Bodies. С учетом этого Ассоциация дает официальное признание группам гражданского общества двух категорий: региональным ключевым органам и органам, признанным СААРК.