Английский - русский
Перевод слова Real
Вариант перевода Настоящий

Примеры в контексте "Real - Настоящий"

Примеры: Real - Настоящий
The real me, I don't belong тот настоящий я, каким я не был
=From now on, you'll see the real hell.= Потому что сейчас начнется настоящий ад.
But why would you surround that thing with treasure unless... That's the real Jewel of Atlantis! Но зачем окружать эту штуку сокровищами, если это не... настоящий Бриллиант Атлантиды!
I find it strange you found those fake Red Pony ledgers so fast, and, yet, you haven't been able to locate Malachi's real books for weeks. Я нахожу странным, что ты очень уж быстро нашёл фальшивый гроссбух "Ред Пони", а найти настоящий не можешь несколько недель.
Ash, I know the real you is in there. Эш, я знаю, настоящий Эш ещё там.
That a real man doesn't ask directions or express a need, they don't go to doctors if they feel bad. Что настоящий мужик не спрашивает дорогу и не говорит о своих потребностях, он не ходит к врачу, когда болен.
So where's the real Belgian now? Пока вы его ловили, из банка вышел настоящий.
Why don't we just enjoy the rest of the ride before the... real interrogation begins? Почему бы нам просто не насладиться остатком путешествия перед тем, как начнётся настоящий допрос?
The really horrible thing is... he was the man who raised me, and now he's dead, and he's not my real father. Действительно ужасно то... что он воспитал меня, а теперь он мертв, и он не мой настоящий отец.
I'm looking at you sitting there, so by your logic maybe you're not real. Я смотрю как ты сидишь, а согласно твоей логике, может, ты не настоящий.
And this... is the real Rowdie. а это... это настоящий Рауди.
It's great that you all want to be critics, but we all know who the real food analyst of the town is. Здорово, что вы все хотите быть критиками, но все мы знаем, кто настоящий ресторанный обозреватель города.
I mean, I know the number's really, really big, but the check is real. Конечно, сумма очень крупная, но чек настоящий.
But you're the real monster, aren't you? Но настоящий монстр вы, да?
A woman like you, Patricia, should know the touch of a real man! Такой женщине как ты, Патриша, нужен настоящий мужчина!
Yes, it's been totally fascinating, observing first hand how a real detective works - the amazing Inspector Fell! Да, это было чертовски увлекательно наблюдать из первых рядов как работает настоящий детектив Великолепный Инспектор Фэлл!
What if Prop Master Fitz intentionally handed him a real gun, with a bullet in the chamber? Что, если Фитц, ответственный за реквизит, намеренно дол ему настоящий пистолет с патронами в обойме.
As they break out of all the soft sand, they hit the hard sand and that's where the real sprint takes place. Когда они вырываются наружу из мягкого песка, то попадают на твёрдый, и именно на нём и происходит настоящий забег.
I think maybe it's time to go back to our real home in Quahog. По-моему, может быть, пора уже вернуться в наш настоящий дом в Куахоге
No, no, I want a real lawyer, not your cult lawyer. Не-не, мне нужен настоящий юрист, а не юрист из культа.
A real partner wouldn't have to ask that, would he? Настоящий напарник не спрашивал бы, ведь так?
I don't know, I guess I was worried you wouldn't... like the real me. Не знаю, скорее всего, я боялся, что тебе... не понравлюсь настоящий я.
Michael Ross, I'm Assistant U.S. Attorney Anita Gibbs, and unlike you, I'm a real attorney. Майкл Росс, я Анита Гибс, помощник прокурора, и, в отличие от вас, я настоящий юрист.
But if this is the original, does that make it real? Если здесь первородный Дьявол, то настоящий ли он?
And the free man realizes that there is a real, true world out there that his fellow prisoners, his friends, they don't know. И свободный человек понимает, вот, что реально, настоящий мир снаружи, а его соратники заключённые, его друзья - не знают этого.