The real me, I don't belong |
тот настоящий я, каким я не был |
=From now on, you'll see the real hell.= |
Потому что сейчас начнется настоящий ад. |
But why would you surround that thing with treasure unless... That's the real Jewel of Atlantis! |
Но зачем окружать эту штуку сокровищами, если это не... настоящий Бриллиант Атлантиды! |
I find it strange you found those fake Red Pony ledgers so fast, and, yet, you haven't been able to locate Malachi's real books for weeks. |
Я нахожу странным, что ты очень уж быстро нашёл фальшивый гроссбух "Ред Пони", а найти настоящий не можешь несколько недель. |
Ash, I know the real you is in there. |
Эш, я знаю, настоящий Эш ещё там. |
That a real man doesn't ask directions or express a need, they don't go to doctors if they feel bad. |
Что настоящий мужик не спрашивает дорогу и не говорит о своих потребностях, он не ходит к врачу, когда болен. |
So where's the real Belgian now? |
Пока вы его ловили, из банка вышел настоящий. |
Why don't we just enjoy the rest of the ride before the... real interrogation begins? |
Почему бы нам просто не насладиться остатком путешествия перед тем, как начнётся настоящий допрос? |
The really horrible thing is... he was the man who raised me, and now he's dead, and he's not my real father. |
Действительно ужасно то... что он воспитал меня, а теперь он мертв, и он не мой настоящий отец. |
I'm looking at you sitting there, so by your logic maybe you're not real. |
Я смотрю как ты сидишь, а согласно твоей логике, может, ты не настоящий. |
And this... is the real Rowdie. |
а это... это настоящий Рауди. |
It's great that you all want to be critics, but we all know who the real food analyst of the town is. |
Здорово, что вы все хотите быть критиками, но все мы знаем, кто настоящий ресторанный обозреватель города. |
I mean, I know the number's really, really big, but the check is real. |
Конечно, сумма очень крупная, но чек настоящий. |
But you're the real monster, aren't you? |
Но настоящий монстр вы, да? |
A woman like you, Patricia, should know the touch of a real man! |
Такой женщине как ты, Патриша, нужен настоящий мужчина! |
Yes, it's been totally fascinating, observing first hand how a real detective works - the amazing Inspector Fell! |
Да, это было чертовски увлекательно наблюдать из первых рядов как работает настоящий детектив Великолепный Инспектор Фэлл! |
What if Prop Master Fitz intentionally handed him a real gun, with a bullet in the chamber? |
Что, если Фитц, ответственный за реквизит, намеренно дол ему настоящий пистолет с патронами в обойме. |
As they break out of all the soft sand, they hit the hard sand and that's where the real sprint takes place. |
Когда они вырываются наружу из мягкого песка, то попадают на твёрдый, и именно на нём и происходит настоящий забег. |
I think maybe it's time to go back to our real home in Quahog. |
По-моему, может быть, пора уже вернуться в наш настоящий дом в Куахоге |
No, no, I want a real lawyer, not your cult lawyer. |
Не-не, мне нужен настоящий юрист, а не юрист из культа. |
A real partner wouldn't have to ask that, would he? |
Настоящий напарник не спрашивал бы, ведь так? |
I don't know, I guess I was worried you wouldn't... like the real me. |
Не знаю, скорее всего, я боялся, что тебе... не понравлюсь настоящий я. |
Michael Ross, I'm Assistant U.S. Attorney Anita Gibbs, and unlike you, I'm a real attorney. |
Майкл Росс, я Анита Гибс, помощник прокурора, и, в отличие от вас, я настоящий юрист. |
But if this is the original, does that make it real? |
Если здесь первородный Дьявол, то настоящий ли он? |
And the free man realizes that there is a real, true world out there that his fellow prisoners, his friends, they don't know. |
И свободный человек понимает, вот, что реально, настоящий мир снаружи, а его соратники заключённые, его друзья - не знают этого. |