Seemed pretty real to me. |
Ну да, вполне такой себе настоящий. |
With a real rhinoceros? |
И у него был настоящий рог? |
Like the real Zorro. |
Вот он я вернувшийся, как настоящий Зорро! |
You're a real dad. |
Во всяком случае, ты настоящий отец. |
He's a real fisherman. |
Он - настоящий рыбак. Да, парень? |
The real... the real flag? |
Настоящий... Настоящий флаг? |
BUT THIS GUY... WAS REAL. |
Но он был настоящий, живой. |
From San Antonio, the Camino Real (today Nacogdoches Road), was built to the small frontier town of Nacogdoches. |
От Сан-Антонио до небольшого городка Nacogdoches на границе с США можно было добраться по дороге Camino Real, в настоящий момент Nacogdoches Road. |
real client, real commissions. |
Настоящий клиент, настоящие проценты. |
No, a real lion in a real circus. |
Настоящий лев, в цирке. |
He had real talent. |
У него к этому был настоящий талант. |
It feels so real. |
На ощупь, совсем как настоящий. |
I mean real laughter. |
Я имею в виду настоящий смех . |
A real live spaceship! |
О-го-го! Настоящий космический корабль живьем! |
He had a real gift. |
О, у него был настоящий дар. |
Finally a real child. |
Наконец у нее будет настоящий ребенок. |
Told you he was real. |
Я же говорила, что он настоящий. |
Looks real, though. |
Но выглядит, как настоящий, да? |
it was a real stone? |
Укусить? Если выпадут зубы, то камень настоящий? |
We only serve real coffee. |
Мы зде(ь пьем только настоящий кофе. |
Nor I my real son. |
Как и мне, кто мой настоящий сын. |
Like the real Borrow. |
Вот он я вернувшийся, как настоящий Зорро! |
A real live spaceship! |
О-го-го! Настоящий действующий космический корабль! |
This can be a real diamond. |
Это может быть настоящий бриллиант. |
This symphony is a real masterpiece. |
Эта симфония - настоящий шедевр. |