| Seemed pretty real to me. | Ну да, вполне такой себе настоящий. |
| With a real rhinoceros? | И у него был настоящий рог? |
| Like the real Zorro. | Вот он я вернувшийся, как настоящий Зорро! |
| You're a real dad. | Во всяком случае, ты настоящий отец. |
| He's a real fisherman. | Он - настоящий рыбак. Да, парень? |
| The real... the real flag? | Настоящий... Настоящий флаг? |
| BUT THIS GUY... WAS REAL. | Но он был настоящий, живой. |
| From San Antonio, the Camino Real (today Nacogdoches Road), was built to the small frontier town of Nacogdoches. | От Сан-Антонио до небольшого городка Nacogdoches на границе с США можно было добраться по дороге Camino Real, в настоящий момент Nacogdoches Road. |
| real client, real commissions. | Настоящий клиент, настоящие проценты. |
| No, a real lion in a real circus. | Настоящий лев, в цирке. |
| He had real talent. | У него к этому был настоящий талант. |
| It feels so real. | На ощупь, совсем как настоящий. |
| I mean real laughter. | Я имею в виду настоящий смех . |
| A real live spaceship! | О-го-го! Настоящий космический корабль живьем! |
| He had a real gift. | О, у него был настоящий дар. |
| Finally a real child. | Наконец у нее будет настоящий ребенок. |
| Told you he was real. | Я же говорила, что он настоящий. |
| Looks real, though. | Но выглядит, как настоящий, да? |
| it was a real stone? | Укусить? Если выпадут зубы, то камень настоящий? |
| We only serve real coffee. | Мы зде(ь пьем только настоящий кофе. |
| Nor I my real son. | Как и мне, кто мой настоящий сын. |
| Like the real Borrow. | Вот он я вернувшийся, как настоящий Зорро! |
| A real live spaceship! | О-го-го! Настоящий действующий космический корабль! |
| This can be a real diamond. | Это может быть настоящий бриллиант. |
| This symphony is a real masterpiece. | Эта симфония - настоящий шедевр. |