Chloe's real dad is dead, but not the one who visits her in her nightmares. |
Настоящий отец Хлои мёртв в отличие от того, кто приходит к ней в кошмарах. |
That's not real, it's just a drawing. |
Он не настоящий, он нарисованный. |
I'm going to give you a real gift. |
Я хочу сделать вам настоящий подарок. |
The peace you will feel here is real. |
Мир, который ты здесь ощутишь - настоящий. |
Probably at the laser tag place, where the real rehearsal dinner's going down. |
Наверное, в лазертаге, где и пройдет настоящий предсвадебный ужин. |
After his nephew made headlines this morning, he picked up the real container earlier. |
Так как его племянник наделал шума этим утром, он забрал настоящий контейнер раньше. |
The real question is why she ever had eyes for you. |
Настоящий вопрос в том, почему она вообще засматривалась на тебя. |
No, we have a real headsman. |
Нет, палач у нас настоящий. |
Gabriel Winters, A.K.A. the real captain Max Rennard. |
Габриель Винтерс, настоящий капитан Макс Реннард. |
I didn't know it was real. |
Я не знал, что он был настоящий. |
Guy that runs the place, JP, is just a real leader. |
Парень, который там заправляет, просто настоящий лидер. |
The real pianist doesn't come till 9. |
Настоящий пианист приходит не раньше девяти. |
It takes a real man to show his emotions. |
Только настоящий мужчина не боится показать чувства. |
It's high time Dusty sees how a real dad does it. |
Давно пора Дасти увидеть, как это делает настоящий папа. |
A real dad wouldn't give up on his kids so easy. |
Настоящий папа не отказался бы так легко от детей. |
Ben had real experience in a big bank. |
Бен имел настоящий опыт в большом банке. |
Our people believe that this is real peace. |
Наши люди верят, что это настоящий мир. |
I just have to know if it's real. |
Я должен убедиться, что он настоящий. |
It's... it's real sports, but fake teams. |
Это настоящий спорт, но команды вымышленные. |
Well, the real one's in the Warehouse anyway. |
Ну, настоящий всё равно в Хранилище. |
The real one, I know. |
Я знаю, что ты настоящий. |
Like I'm not a real attorney. |
Как будто я не настоящий юрист. |
But you two have a real gift. |
Но у вас обоих настоящий талант. |
And then somebody... your adorable Aunt Betty, told you you had real talent. |
А потом твоя обожаемая тетя Бетти, сказала, что у тебя настоящий талант. |
You are the real Bruce... 'cause nobody else would be this boring. |
Ты - настоящий Брюс, потому что никто не может быть настолько скучным. |