| Real "end of the world" sort of stuff. | Настоящий конец света или что-то вроде этого. |
| Real, completely unspoiled, a voice born to sing. | Настоящий совершенно не испорченный голос, рожденный для пения. |
| Real growth comes from taking chances. | Настоящий рост происходит, когда используют шанс. |
| These are vintage, Ray. Real class. | Это же винтаж, Рэй, настоящий шик. |
| The person you would most like to have dinner with, Real or imagined, living or dead is... | Человек, с которым вы бы хотели пообедать, настоящий или вымышленный, живой или мертвый... |
| Real brave with your fists, But you're a coward when it comes to the truth. | Настоящий храбрец со своими кулаками, но ты трус, когда дело доходит до правды. |
| Real peace... is not just the absence of conflict, it's the presence of justice. | Настоящий мир - это не только отсутствие конфликтов, но и торжество справедливости. |
| Real Thanksgiving happened over a month ago. | Настоящий День Благодарения был около месяца назад. |
| Family planning campaigns such as "long term methods" and "Real man" are ongoing. | Вопросам планирования семьи посвящены текущие кампании "Долгосрочные методы" и "Настоящий мужчина". |
| Real killer feast we're putting on. | У нас сегодня настоящий пир убийц. |
| He's... Not A Real Doctor. | Да он и не настоящий врач. |
| Runs a place over in Bushwick called Real Plastics. | Директор конторы "Настоящий пластик" в Бушвике. |
| Real anger starts more slowly and then builds. | Настоящий гнев возникает медленнее и нарастает постепенно. |
| Real home, other kids for the girls to play with. | Настоящий дом, другие дети, с которыми девочки могли бы играть. |
| Real enough that you're talking to me. | Достаточно настоящий, чтобы ты со мной говорил. |
| Real hell is your life gone wrong. | Настоящий ад - это жизнь впустую. |
| Real hell is outside of this building. | Настоящий ад находится за пределами этой школы. |
| Real peace presupposes agreement between enemies, not friends. | Настоящий мир предполагает соглашение между врагами, а не друзьями. |
| Real boxing is an art form, Dot. | Настоящий бокс это форма искусства, Дот. |
| Real World, L.A. Second season. | Это такое телешоу."Настоящий мир". |
| I saw it on this programme called The Real Silent Witness. | Я видел такое в программе "Настоящий молчаливый свидетель" |
| Real gun too dangerous for you? | Настоящий пистолет слишком опасен для тебя? |
| Real alcohol cigarettes wisdom you can't get from a terminal. | Настоящий алкоголь... сигареты... мудрость нельзя получить с терминала |
| The Urban Legend - Season 1- "A Real Superhero in the Making" compilation book was released in October 2014 through Gyldendal Forlag. | The Urban Legend 1 Сезон «Настоящий супергерой в создании» сборник книг был выпущен в октябре 2014 года благодаря Gyldendal Forlag. |
| So, then, are you... Real? | Так значит, ты... настоящий? |