Real "end of the world" sort of stuff. |
Настоящий конец света или что-то вроде этого. |
Real, completely unspoiled, a voice born to sing. |
Настоящий совершенно не испорченный голос, рожденный для пения. |
Real growth comes from taking chances. |
Настоящий рост происходит, когда используют шанс. |
These are vintage, Ray. Real class. |
Это же винтаж, Рэй, настоящий шик. |
The person you would most like to have dinner with, Real or imagined, living or dead is... |
Человек, с которым вы бы хотели пообедать, настоящий или вымышленный, живой или мертвый... |
Real brave with your fists, But you're a coward when it comes to the truth. |
Настоящий храбрец со своими кулаками, но ты трус, когда дело доходит до правды. |
Real peace... is not just the absence of conflict, it's the presence of justice. |
Настоящий мир - это не только отсутствие конфликтов, но и торжество справедливости. |
Real Thanksgiving happened over a month ago. |
Настоящий День Благодарения был около месяца назад. |
Family planning campaigns such as "long term methods" and "Real man" are ongoing. |
Вопросам планирования семьи посвящены текущие кампании "Долгосрочные методы" и "Настоящий мужчина". |
Real killer feast we're putting on. |
У нас сегодня настоящий пир убийц. |
He's... Not A Real Doctor. |
Да он и не настоящий врач. |
Runs a place over in Bushwick called Real Plastics. |
Директор конторы "Настоящий пластик" в Бушвике. |
Real anger starts more slowly and then builds. |
Настоящий гнев возникает медленнее и нарастает постепенно. |
Real home, other kids for the girls to play with. |
Настоящий дом, другие дети, с которыми девочки могли бы играть. |
Real enough that you're talking to me. |
Достаточно настоящий, чтобы ты со мной говорил. |
Real hell is your life gone wrong. |
Настоящий ад - это жизнь впустую. |
Real hell is outside of this building. |
Настоящий ад находится за пределами этой школы. |
Real peace presupposes agreement between enemies, not friends. |
Настоящий мир предполагает соглашение между врагами, а не друзьями. |
Real boxing is an art form, Dot. |
Настоящий бокс это форма искусства, Дот. |
Real World, L.A. Second season. |
Это такое телешоу."Настоящий мир". |
I saw it on this programme called The Real Silent Witness. |
Я видел такое в программе "Настоящий молчаливый свидетель" |
Real gun too dangerous for you? |
Настоящий пистолет слишком опасен для тебя? |
Real alcohol cigarettes wisdom you can't get from a terminal. |
Настоящий алкоголь... сигареты... мудрость нельзя получить с терминала |
The Urban Legend - Season 1- "A Real Superhero in the Making" compilation book was released in October 2014 through Gyldendal Forlag. |
The Urban Legend 1 Сезон «Настоящий супергерой в создании» сборник книг был выпущен в октябре 2014 года благодаря Gyldendal Forlag. |
So, then, are you... Real? |
Так значит, ты... настоящий? |