Английский - русский
Перевод слова Real
Вариант перевода Настоящий

Примеры в контексте "Real - Настоящий"

Примеры: Real - Настоящий
Because I heard this one tell Dr. Prentice that you're not the real father and it's just some random guy that she dated. Потому что я слышал, что один сказал доктору Прентису, что ты - не настоящий отец и это один случайный парень, с которым она встречалась.
Because now I know what a real KT is. Потому что сейчас я знаю, что означает настоящий КТ
It feels glamorous, but like, I'm still not a real smoker, you know? Это очаровательно, но я все еще не настоящий курильщик, понимаешь?
Why didn't you tell me it was real crab? Почему ты не сказала, что это настоящий краб?
Come, Ninotchka, let's make it in real Parisian style. Ниночка, пусть это будет настоящий французский омлет!
That insurance fella, though, sounds like a real sharpie. Этот страховой агент, похоже, настоящий шулер, а?
Don't they want to have proof that it's the real horse? Разве им не нужно доказательство того, что это настоящий конь?
But the real damage done is the data she downloaded, which I fear is now in the hands of the Chinese. Но настоящий ущерб состоит в том, что перехваченные ею данные, боюсь, сейчас уже в руках китайцев.
The real Roberts has been retired fifteen years... Настоящий Робертс вот уже 15 лет как не пиратствует
Tell you what, if you want to be like a real doctor, stick it round there and wear it round your neck. Скажу тебе так, если хочешь быть как настоящий доктор, клади его сюда и оберни вокруг шеи.
I told you, Vicar Oddie said there's going to be a second Rising, and then the real Rick can come back again, after I judge the rest of 'em. Я говорил, викарий Одди обещал что будет второе Восстание и тогда настоящий Рик вернется опять после того как я осужу остальных.
In the meantime, I can see a real doctor, which would be good because, you know, I got shot. Тем временем, меня осмотрит настоящий доктор, что было бы неплохо, ведь меня, знаете ли, подстрелили.
You must be a real glass-half-full kind of guy, 'cause to me, any meeting that goes so long they serve a meal in the middle is bad. А ты наверно настоящий оптимист, потому что как по мне, так любая затянувшаяся встреча, посреди которой ещё и обедом кормят, не к добру.
And Gabriel's Horn of Truth? That's a real thing? А Рог Правды Габриэля - настоящий?
But you know you're not our real son, right? Но ты ведь знаешь, что ты не наш настоящий сын, верно?
And this guy, the real me, is so, so sorry. И этот парень, этот настоящий я... очень и очень жалеет.
'Ed can hustle a few quid here and there. 'But his real talent lies in cards - 'and gambling with cards. Эд может подзаработать пару фунтов но его настоящий талант - это карты и игра в карты на деньги.
Does she know you're not a... a real boy? А она знает, что ты не настоящий?
You want to see if we can find the cafeteria and get real coffee? Не хочешь проверить, сможем ли мы найти кафе, где подают настоящий кофе?
You know, it's not real, "Mossad." Ты же понимаешь, это не настоящий "Моссад".
She'd tell me, "You're a real man." Она бы сказала, "Ты настоящий мужчина."
We need to find out who the real Rick McGuire is, and who this guy who's impersonating him now is. Нам нужно выяснить кто настоящий Рик МакГир и кто этот парень который выдает себя за него.
But I think that my real fear it's not that I'd fall in love with you. Но я думаю, что мой настоящий страх это не то, что я боюсь в тебя влюбиться.
No. A great kiss... a real kiss has to do with your eyes and their eyes. Отличный поцелуй... настоящий поцелуй - это твои глаза и ее.
A real man would endure the pain and sing! Настоящий мужчина поёт, несмотря ни на что!