Английский - русский
Перевод слова Real
Вариант перевода Настоящий

Примеры в контексте "Real - Настоящий"

Примеры: Real - Настоящий
That is the most real, authentic, hysterical laugh of my entire life because that is not a plan. Это самый настоящий, аутентичный истерический смех за всю мою жизнь потому как у тебя нет плана.
I have to say, there has been a real area of controversy here, because over the last few days... Я должен сказать, что здесь был настоящий спор, потому что за последние несколько дней...
I'm sort of at a loss for words, but I think he's a real hero. Я не могу подобрать слова, но думаю, что он - настоящий герой.
Mr. Clarkson, his werewolf heritage is not a real ethnicity and I'm allergic to whatever roadkill he used to make his tail out of. Мистер Кларксон, он не настоящий оборотень, а у меня аллергия на мех того животного, из которого он сделал этот хвост.
I shut off the lights because I knew the real Drum would go for the night-vision goggles. Я выключил свет, чтоб настоящий Драм одел очки ночного видения.
He's a real doctor, he used to be. Он настоящий доктор, бывший доктор.
And I want to make him real spaghetti sauce but I don't know what I need besides tomatoes. И я хочу сделать настоящий соус для спагетти, но я не знаю, что мне нужно, кроме томатов.
I mean, are you a real Italian? Я говорю, ты настоящий итальянец?
Is he a real journalist or just good on TV? он настоящий журналист или просто телеведущий?
I have a man, a real man. У меня есть мужчина, настоящий мужчина.
What Adam needs is a real partner in this, someone who'll really dig their hands into the project. Что Адаму нужно - так это настоящий партнер в этом, который не будет бояться замарать рук в этом проекте.
And although I'm not a real doctor, I did get to play one on TV. И хотя я не настоящий доктор, я сыграл его на ТВ.
I thought I loved you, but you aren't even real! Я думала, что люблю тебя, но ты ведь даже не настоящий!
You're a real cowboy after all! В конце концов, ты же настоящий ковбой!
A real private eye just like in the movies. Настоящий частный детектив, как в кино!
They say that the tsar's not real! Говорят, царь - не настоящий!
One is the product, and one is the real me. Одна - это товар, а другая - настоящий я.
If you're real, what do ghosts eat? Если ты настоящий, что призраки едят?
It was good practice for when a real ghost comes along. Это было хорошим уроком когда придет настоящий призрак
He is a-a real hero... who doesn't get the credit he deserves. Он настоящий герой Который не получает уважения, которого заслуживает
My parents said, "He's real." Мои родители говорили: "Он настоящий".
He's really real, isn't he? Он и правда настоящий, да?
He's the real figure of an American. он настоящий американец, кто он?
You are Sandover material, son... real go-getter, carving your own way. Ты хорошо потрудился, сынок... настоящий победитель, следующий своей цели.
Well, I'm here to tell you know, Manbearpig is very real and he most certainly exists. Итак, я здесь, чтобы вы знали, что Челведьсвин очень настоящий... и он более чем существует.