Do you know he's a real doctor? |
А ты уверен что он настоящий врач? |
She said, that guy is Mike , and of all of the guys in the bar, he's real. |
Она сказала: Этот парень - Майк, и из всех парней в баре, он единственный настоящий. |
All this time, and I still don't know who the real Simon Asher is. |
Столько времени, а я всё ещё не знаю, кто такой настоящий Саймон Ашер. |
Do you know who his real dad is? |
Ты знаешь, кто его настоящий отец? |
He also pointed out that I haven't been a real doctor in years. |
А ещё он упирал на то, что я уже много лет не настоящий врач. |
But a real man admits his fears |
Но настоящий мужчина не скрывает своих страхов. |
The fake Scissor Man killed Yukiko and the real one found the body? |
Липовый Человек с ножницами убивает Юкико, а настоящий обнаруживает ее тело? |
You're not real and you know it! |
Ты не настоящий, и вы это знаете! |
That in the future I am forgotten as a real man? |
Чтобы в будущем я забыл как настоящий мужчина? |
He was a real authority on mysticism and the occult. |
Он настоящий специалист в мистике и оккультизме |
I'd like to throw my wig into the ring, offer the electorate a real choice - a third way, so to speak. |
Я бы хотела бросить свой парик на ринг, чтобы предложить избирателям настоящий выбор - третий путь, так сказать. |
I wouldn't want my real husband here if I was going through this, let alone my ex. |
Я не хочу, чтобы мой настоящий муж здесь если бы я проходил через это, пусть один мой бывший. |
Dean Cain was like that on "Lois," and that man's a real actor. |
Дин Кейн также работал над "Лоис", а уж он-то настоящий актёр. |
It was like a dream, as if it were not real. |
Он был как сон, как будто не настоящий. |
A real paradox, isn't it? |
Настоящий парадокс, не так ли? |
this young person - real professional, having diploma about completion of university for the class of dramaturgy. |
Этот молодой человек - настоящий профессионал, имеющий диплом об окончании университета по классу драматургии. |
So is this the real Donnie Hendrix, then? |
Так вот это настоящий Донни Хендрикс? |
A real father wouldn't have cheated on mom! |
Настоящий отец не изменил бы маме! |
If you change your mind and want to see more of the real Saint Marie, this is my mother's bar. |
Если передумаете и захотите увидеть настоящий Сент-Мари, вот бар моей мамы. |
But the real secret I think lies more in the way that they organize their society. |
Но настоящий секрет, как мне кажется, кроется в том, как организовано их общество. |
And there's a chimpanzee watching, an actual real chimpanzee watching a computer screen on which we play these animations. |
Шимпанзе наблюдает, настоящий шимпанзе смотрит на экран, где мы показываем анимацию. |
But the real question is, what is the cost of not daring? |
Но настоящий вопрос - чего стоит не отважиться? |
I mean, it's, like, the real, like Apocalypse. |
Я имею в виду, это типа, настоящий Апокалипсис. |
So in the three years since I talked at TED and showed a prototype, it's gone from an idea to a real laptop. |
За З года, прошедших с тех пор как я выступал на TED и показывал прототип, он превратился из идеи в настоящий ноутбук. |
The only real choice was who, not when, and not what you did after. |
Единственный настоящий выбор был с кем, а не когда и не что делать после этого. |