| Do you know he's a real doctor? | А ты уверен что он настоящий врач? |
| She said, that guy is Mike , and of all of the guys in the bar, he's real. | Она сказала: Этот парень - Майк, и из всех парней в баре, он единственный настоящий. |
| All this time, and I still don't know who the real Simon Asher is. | Столько времени, а я всё ещё не знаю, кто такой настоящий Саймон Ашер. |
| Do you know who his real dad is? | Ты знаешь, кто его настоящий отец? |
| He also pointed out that I haven't been a real doctor in years. | А ещё он упирал на то, что я уже много лет не настоящий врач. |
| But a real man admits his fears | Но настоящий мужчина не скрывает своих страхов. |
| The fake Scissor Man killed Yukiko and the real one found the body? | Липовый Человек с ножницами убивает Юкико, а настоящий обнаруживает ее тело? |
| You're not real and you know it! | Ты не настоящий, и вы это знаете! |
| That in the future I am forgotten as a real man? | Чтобы в будущем я забыл как настоящий мужчина? |
| He was a real authority on mysticism and the occult. | Он настоящий специалист в мистике и оккультизме |
| I'd like to throw my wig into the ring, offer the electorate a real choice - a third way, so to speak. | Я бы хотела бросить свой парик на ринг, чтобы предложить избирателям настоящий выбор - третий путь, так сказать. |
| I wouldn't want my real husband here if I was going through this, let alone my ex. | Я не хочу, чтобы мой настоящий муж здесь если бы я проходил через это, пусть один мой бывший. |
| Dean Cain was like that on "Lois," and that man's a real actor. | Дин Кейн также работал над "Лоис", а уж он-то настоящий актёр. |
| It was like a dream, as if it were not real. | Он был как сон, как будто не настоящий. |
| A real paradox, isn't it? | Настоящий парадокс, не так ли? |
| this young person - real professional, having diploma about completion of university for the class of dramaturgy. | Этот молодой человек - настоящий профессионал, имеющий диплом об окончании университета по классу драматургии. |
| So is this the real Donnie Hendrix, then? | Так вот это настоящий Донни Хендрикс? |
| A real father wouldn't have cheated on mom! | Настоящий отец не изменил бы маме! |
| If you change your mind and want to see more of the real Saint Marie, this is my mother's bar. | Если передумаете и захотите увидеть настоящий Сент-Мари, вот бар моей мамы. |
| But the real secret I think lies more in the way that they organize their society. | Но настоящий секрет, как мне кажется, кроется в том, как организовано их общество. |
| And there's a chimpanzee watching, an actual real chimpanzee watching a computer screen on which we play these animations. | Шимпанзе наблюдает, настоящий шимпанзе смотрит на экран, где мы показываем анимацию. |
| But the real question is, what is the cost of not daring? | Но настоящий вопрос - чего стоит не отважиться? |
| I mean, it's, like, the real, like Apocalypse. | Я имею в виду, это типа, настоящий Апокалипсис. |
| So in the three years since I talked at TED and showed a prototype, it's gone from an idea to a real laptop. | За З года, прошедших с тех пор как я выступал на TED и показывал прототип, он превратился из идеи в настоящий ноутбук. |
| The only real choice was who, not when, and not what you did after. | Единственный настоящий выбор был с кем, а не когда и не что делать после этого. |