| See, I don't think this is your real cake. | Видишь ли, я не думаю, что это твой настоящий торт. |
| According to this, your daddy is a real criminal mastermind. | Согласно этому, твой папочка - настоящий преступный лидер. |
| The real criminal here is the psychopath who calls himself the Flash. | Настоящий преступник - психопат, который называет себя Молнией. |
| Now I am a real actress. | Сейчас я и правда настоящий актер. |
| One of you can prove that you have the real deal. | Один из вас может доказать, что его продукт - настоящий. |
| No, because I'm real. | Нет, потому что я настоящий. |
| I should point out that this isn't real cyanide. | Я должен отметить, что это не настоящий цианид. |
| It's the first real conversation I've had in 20 years. | Это первый настоящий разговор у меня за двадцать лет. |
| We'll go to a real restaurant, and... | Мы пойдем в настоящий ресторан, и... |
| I can't show you the real report. | Я не могу показать тебе настоящий рапорт. |
| And at this range, I'm a real Fredrick Zoller. | И на этой дистанции я - настоящий Фредерик Цоллер. |
| If the real Charlie Jones wants his pages edited, he better wrap them up ASAP. | Если НАСТОЯЩИЙ Чарли Джонс хочет, чтобы его страницы поправили, ему лучше закончить их поскорей. |
| Had it been a real fight, I'd have won. | Если бы это был настоящий бой, я бы выиграл. |
| I know you're not the real Santa Claus. | Я знаю, что вы не настоящий Санта Клаус. |
| This is the real Fat Moe's. | Вот здесь - настоящий Толстяк Мо. |
| D-Day Our fist real gig in Kaunisvaara. | Наш первый настоящий концерт в Каунисвааре. |
| And? -And a real numskull. | И? - И настоящий олух. |
| The real tobias hankel saved my life. | Настоящий Тобиас Хенкель спас мне жизнь. |
| Well, you know, like real red. | Ну знаешь, как настоящий красный. |
| I knew a real inspector would never have spoken to me like that. | Я знала, что настоящий инспектор в жизни со мной так не заговорил бы. |
| No, I'm a real robot. | Нет,... Я самый настоящий робот. |
| This young lady, Miss Cullen... is a real live, bona fide... honest person. | Эта леди, мисс Каллен настоящий, добросовестный честный человек. |
| They need a hawk, a real settler to reinforce them. | Нужен ястреб, настоящий поселенец, чтобы сплотить их. |
| Especially since you're not even a real lawyer. | Ты ведь и адвокат не настоящий. |
| The premier is an amazing man, a real fighter. | Премьер замечательный человек, настоящий боец. |