| The man is Peter Winter, Nicole's real father. | Этот человек - Питер Винтер, настоящий отец Николь. |
| It's much harder being a fake wife when you have a real husband. | Намного сложнее быть фиктивной женой, когда у тебя есть настоящий муж. |
| Well, your real husband misses you too. | Ну, твой настоящий муж скучает по тебе. |
| There is another world beneath it - the real world. | Но существует другой мир - под ней настоящий мир. |
| That is the only way to impose real discipline on shareholders, bondholders, and corporate leaders. | Это единственный способ навязать настоящий порядок акционерам, держателям облигаций и руководителям корпораций. |
| But this does not mean that the European Parliament is a "real" parliament. | Но это не означает, что Европейский Парламент представляет собой «настоящий» парламент. |
| Let me show you how a real magician does it. | Позволь показать тебе, как делает настоящий фокусник. |
| My real father died in Vietnam and mom got married again. | Мой настоящий отец погиб во Вьетнаме, и мама вышла замуж во второй раз. |
| He's not a real gypsy, he Rum... | Он не настоящий Цыган, он не Ром... |
| Tiger brand coffee is a real treat. | Настоящий кофе - без особенных хлопот. |
| A real coffee, prewar, not a surrogate. | Кофе настоящий, довоенный, не суррогат. |
| You must feel like a real reporter then. | Ух ты, прямо как настоящий репортёр. |
| The real you can burn holes through buildings with a look and lift a freight train with one finger. | Настоящий, ты можешь взглядом прожигать дырки в зданиях и одним пальцем поднять товарный поезд. |
| Booster's more real than The Blur. | Бустер более настоящий, чем Пятно. |
| When he was released, when he had defiled her, the real Paul came out. | Когда его отпустили, когда он осквернил ее, настоящий Пол выбрался наружу. |
| And I want to prove to him that I can be a real artist. | И я хочу доказать ему, что я настоящий художник. |
| Maybe I'm not a real artist either. | Может быть я и не настоящий художник. |
| He's your real dad, anyway. | Он твой настоящий отец, в конце концов. |
| Governments are worried now, not because of capabilities, but because of America's real or imagined intentions. | В настоящий момент правительства обеспокоены не реальными возможностями, а действительными или выдуманными намерениями Америки. |
| Disney World, on the other hand, is a fake real, or a fake reality. | Дисней Уорлд, с другой стороны, нереально настоящий объект, или ненастоящая реальность. |
| The question is whether Russia will manage to build a real alliance with the People's Republic. | Вопрос в том, удастся ли России построить настоящий союз с Народной Республикой. |
| But once there was a real Che Guevara: he is less well known than the fictional puppet that has replaced reality. | Но когда-то жил настоящий Че Гевара: он менее известен, чем вымышленная марионетка, которая заменила действительность. |
| It is her first real success in international diplomacy. | Это её первый настоящий успех в международной дипломатии. |
| But the paradox is more apparent than real. | Но парадокс скорее видимый, чем настоящий. |
| Herb Hall, the real drama teacher at Beverly Hills High School, played the principal in the film. | Настоящий преподаватель драмы в Средней школе Беверли-Хиллз играл руководителя в фильме. |