Английский - русский
Перевод слова Real
Вариант перевода Настоящий

Примеры в контексте "Real - Настоящий"

Примеры: Real - Настоящий
The man is Peter Winter, Nicole's real father. Этот человек - Питер Винтер, настоящий отец Николь.
It's much harder being a fake wife when you have a real husband. Намного сложнее быть фиктивной женой, когда у тебя есть настоящий муж.
Well, your real husband misses you too. Ну, твой настоящий муж скучает по тебе.
There is another world beneath it - the real world. Но существует другой мир - под ней настоящий мир.
That is the only way to impose real discipline on shareholders, bondholders, and corporate leaders. Это единственный способ навязать настоящий порядок акционерам, держателям облигаций и руководителям корпораций.
But this does not mean that the European Parliament is a "real" parliament. Но это не означает, что Европейский Парламент представляет собой «настоящий» парламент.
Let me show you how a real magician does it. Позволь показать тебе, как делает настоящий фокусник.
My real father died in Vietnam and mom got married again. Мой настоящий отец погиб во Вьетнаме, и мама вышла замуж во второй раз.
He's not a real gypsy, he Rum... Он не настоящий Цыган, он не Ром...
Tiger brand coffee is a real treat. Настоящий кофе - без особенных хлопот.
A real coffee, prewar, not a surrogate. Кофе настоящий, довоенный, не суррогат.
You must feel like a real reporter then. Ух ты, прямо как настоящий репортёр.
The real you can burn holes through buildings with a look and lift a freight train with one finger. Настоящий, ты можешь взглядом прожигать дырки в зданиях и одним пальцем поднять товарный поезд.
Booster's more real than The Blur. Бустер более настоящий, чем Пятно.
When he was released, when he had defiled her, the real Paul came out. Когда его отпустили, когда он осквернил ее, настоящий Пол выбрался наружу.
And I want to prove to him that I can be a real artist. И я хочу доказать ему, что я настоящий художник.
Maybe I'm not a real artist either. Может быть я и не настоящий художник.
He's your real dad, anyway. Он твой настоящий отец, в конце концов.
Governments are worried now, not because of capabilities, but because of America's real or imagined intentions. В настоящий момент правительства обеспокоены не реальными возможностями, а действительными или выдуманными намерениями Америки.
Disney World, on the other hand, is a fake real, or a fake reality. Дисней Уорлд, с другой стороны, нереально настоящий объект, или ненастоящая реальность.
The question is whether Russia will manage to build a real alliance with the People's Republic. Вопрос в том, удастся ли России построить настоящий союз с Народной Республикой.
But once there was a real Che Guevara: he is less well known than the fictional puppet that has replaced reality. Но когда-то жил настоящий Че Гевара: он менее известен, чем вымышленная марионетка, которая заменила действительность.
It is her first real success in international diplomacy. Это её первый настоящий успех в международной дипломатии.
But the paradox is more apparent than real. Но парадокс скорее видимый, чем настоящий.
Herb Hall, the real drama teacher at Beverly Hills High School, played the principal in the film. Настоящий преподаватель драмы в Средней школе Беверли-Хиллз играл руководителя в фильме.