The man is Peter Winter, Nicole's real father. |
Этот человек - Питер Винтер, настоящий отец Николь. |
It's much harder being a fake wife when you have a real husband. |
Намного сложнее быть фиктивной женой, когда у тебя есть настоящий муж. |
Well, your real husband misses you too. |
Ну, твой настоящий муж скучает по тебе. |
There is another world beneath it - the real world. |
Но существует другой мир - под ней настоящий мир. |
That is the only way to impose real discipline on shareholders, bondholders, and corporate leaders. |
Это единственный способ навязать настоящий порядок акционерам, держателям облигаций и руководителям корпораций. |
But this does not mean that the European Parliament is a "real" parliament. |
Но это не означает, что Европейский Парламент представляет собой «настоящий» парламент. |
Let me show you how a real magician does it. |
Позволь показать тебе, как делает настоящий фокусник. |
My real father died in Vietnam and mom got married again. |
Мой настоящий отец погиб во Вьетнаме, и мама вышла замуж во второй раз. |
He's not a real gypsy, he Rum... |
Он не настоящий Цыган, он не Ром... |
Tiger brand coffee is a real treat. |
Настоящий кофе - без особенных хлопот. |
A real coffee, prewar, not a surrogate. |
Кофе настоящий, довоенный, не суррогат. |
You must feel like a real reporter then. |
Ух ты, прямо как настоящий репортёр. |
The real you can burn holes through buildings with a look and lift a freight train with one finger. |
Настоящий, ты можешь взглядом прожигать дырки в зданиях и одним пальцем поднять товарный поезд. |
Booster's more real than The Blur. |
Бустер более настоящий, чем Пятно. |
When he was released, when he had defiled her, the real Paul came out. |
Когда его отпустили, когда он осквернил ее, настоящий Пол выбрался наружу. |
And I want to prove to him that I can be a real artist. |
И я хочу доказать ему, что я настоящий художник. |
Maybe I'm not a real artist either. |
Может быть я и не настоящий художник. |
He's your real dad, anyway. |
Он твой настоящий отец, в конце концов. |
Governments are worried now, not because of capabilities, but because of America's real or imagined intentions. |
В настоящий момент правительства обеспокоены не реальными возможностями, а действительными или выдуманными намерениями Америки. |
Disney World, on the other hand, is a fake real, or a fake reality. |
Дисней Уорлд, с другой стороны, нереально настоящий объект, или ненастоящая реальность. |
The question is whether Russia will manage to build a real alliance with the People's Republic. |
Вопрос в том, удастся ли России построить настоящий союз с Народной Республикой. |
But once there was a real Che Guevara: he is less well known than the fictional puppet that has replaced reality. |
Но когда-то жил настоящий Че Гевара: он менее известен, чем вымышленная марионетка, которая заменила действительность. |
It is her first real success in international diplomacy. |
Это её первый настоящий успех в международной дипломатии. |
But the paradox is more apparent than real. |
Но парадокс скорее видимый, чем настоящий. |
Herb Hall, the real drama teacher at Beverly Hills High School, played the principal in the film. |
Настоящий преподаватель драмы в Средней школе Беверли-Хиллз играл руководителя в фильме. |