Lucifer, this Uriel isn't real. |
ЛюцифЕр, этот уриИл не настоящий. |
Now, we plan to turn this small suggestion of a digit into a real thumb. |
Мы планируем превратить этот небольшой отросток в настоящий палец. |
Maybe this is the moment to show her my real surprise. |
Может настал момент, когда я устрою Лиле настоящий сюрприз... |
Looks like more people are beginning to realize this is the real Danny Rand. |
Кажется, всё больше людей понимает, что это настоящий Дэнни Рэнд. |
Because the real Iron Fist would never leave his post. |
Потому что настоящий Железный кулак никогда бы не покинул свой пост. |
I know Robin isn't real here. |
Я знаю, Робин здесь не настоящий. |
Let me tell you something, this guy is a real piece of work. |
Позвольте мне сказать вам кое-что, этот парень настоящий кусок работы. |
Well, a real, live Les Girls show. |
Да, настоящий концерт Ле Герлз. |
Here's the real ending of the story. |
А вот и настоящий конец истории. |
But I'd say my real interest began after a bike accident I had as a boy. |
Однако я могу сказать, что настоящий интерес у меня начался после детской велосипедной аварии. |
I'm a wooden boy, not a real boy. |
Мальчик из полена... Я не настоящий. |
Apparently, hardly anyone else knew the diamond was real. |
Очевидно, вряд ли кто-то еще знал, что бриллиант настоящий. |
Turning it into a real vacation. |
Хотят превратить поездку в настоящий отпуск. |
I'd have invited you into the house, but the place is a real pigsty. |
Я бы пригласил вас в дом, но там настоящий свинарник. |
So our only living clue is the real chef. |
Так что наша единственная живая зацепка - это настоящий шеф. |
Henry Roarke, ladies and gentlemen, a real patriot. |
Генри Рурк, дамы и господа, настоящий патриот. |
Which means the real Senator might still be in danger somewhere. |
Что значит, что настоящий Сенатор всё ещё может быть в опасности. |
When I used to eat real bacon, I never had gas. |
Когда я ел настоящий бекон, меня никогда не мучили газы. |
No. And that's why I got you a real consolation prize. |
И вот поэтому я принес тебе... настоящий утешительный приз. |
Now, come on, Debbie, it's not real. |
Спокойно, Дебби, он не настоящий. |
But now you're seeing the real Magi. |
Но теперь перед тобой настоящий Маги. |
And I'm-a show the whole world who the real Lyon is. |
И я покажу миру, кто тут настоящий Лайон. |
The real case never left, it's still in the library. |
Настоящий кейс вообще не покидал своего места, он и сейчас в библиотеке. |
My goal is to make a real movie. |
Моя цель - снять настоящий фильм. |
I have to say, I feel like this is a real breakthrough for you, Riggs. |
Хочу сказать, мне кажется это настоящий прорыв для тебя, Риггс. |