Английский - русский
Перевод слова Real
Вариант перевода Настоящий

Примеры в контексте "Real - Настоящий"

Примеры: Real - Настоящий
Lucifer, this Uriel isn't real. ЛюцифЕр, этот уриИл не настоящий.
Now, we plan to turn this small suggestion of a digit into a real thumb. Мы планируем превратить этот небольшой отросток в настоящий палец.
Maybe this is the moment to show her my real surprise. Может настал момент, когда я устрою Лиле настоящий сюрприз...
Looks like more people are beginning to realize this is the real Danny Rand. Кажется, всё больше людей понимает, что это настоящий Дэнни Рэнд.
Because the real Iron Fist would never leave his post. Потому что настоящий Железный кулак никогда бы не покинул свой пост.
I know Robin isn't real here. Я знаю, Робин здесь не настоящий.
Let me tell you something, this guy is a real piece of work. Позвольте мне сказать вам кое-что, этот парень настоящий кусок работы.
Well, a real, live Les Girls show. Да, настоящий концерт Ле Герлз.
Here's the real ending of the story. А вот и настоящий конец истории.
But I'd say my real interest began after a bike accident I had as a boy. Однако я могу сказать, что настоящий интерес у меня начался после детской велосипедной аварии.
I'm a wooden boy, not a real boy. Мальчик из полена... Я не настоящий.
Apparently, hardly anyone else knew the diamond was real. Очевидно, вряд ли кто-то еще знал, что бриллиант настоящий.
Turning it into a real vacation. Хотят превратить поездку в настоящий отпуск.
I'd have invited you into the house, but the place is a real pigsty. Я бы пригласил вас в дом, но там настоящий свинарник.
So our only living clue is the real chef. Так что наша единственная живая зацепка - это настоящий шеф.
Henry Roarke, ladies and gentlemen, a real patriot. Генри Рурк, дамы и господа, настоящий патриот.
Which means the real Senator might still be in danger somewhere. Что значит, что настоящий Сенатор всё ещё может быть в опасности.
When I used to eat real bacon, I never had gas. Когда я ел настоящий бекон, меня никогда не мучили газы.
No. And that's why I got you a real consolation prize. И вот поэтому я принес тебе... настоящий утешительный приз.
Now, come on, Debbie, it's not real. Спокойно, Дебби, он не настоящий.
But now you're seeing the real Magi. Но теперь перед тобой настоящий Маги.
And I'm-a show the whole world who the real Lyon is. И я покажу миру, кто тут настоящий Лайон.
The real case never left, it's still in the library. Настоящий кейс вообще не покидал своего места, он и сейчас в библиотеке.
My goal is to make a real movie. Моя цель - снять настоящий фильм.
I have to say, I feel like this is a real breakthrough for you, Riggs. Хочу сказать, мне кажется это настоящий прорыв для тебя, Риггс.