| Lucifer, this Uriel isn't real. | ЛюцифЕр, этот уриИл не настоящий. |
| Now, we plan to turn this small suggestion of a digit into a real thumb. | Мы планируем превратить этот небольшой отросток в настоящий палец. |
| Maybe this is the moment to show her my real surprise. | Может настал момент, когда я устрою Лиле настоящий сюрприз... |
| Looks like more people are beginning to realize this is the real Danny Rand. | Кажется, всё больше людей понимает, что это настоящий Дэнни Рэнд. |
| Because the real Iron Fist would never leave his post. | Потому что настоящий Железный кулак никогда бы не покинул свой пост. |
| I know Robin isn't real here. | Я знаю, Робин здесь не настоящий. |
| Let me tell you something, this guy is a real piece of work. | Позвольте мне сказать вам кое-что, этот парень настоящий кусок работы. |
| Well, a real, live Les Girls show. | Да, настоящий концерт Ле Герлз. |
| Here's the real ending of the story. | А вот и настоящий конец истории. |
| But I'd say my real interest began after a bike accident I had as a boy. | Однако я могу сказать, что настоящий интерес у меня начался после детской велосипедной аварии. |
| I'm a wooden boy, not a real boy. | Мальчик из полена... Я не настоящий. |
| Apparently, hardly anyone else knew the diamond was real. | Очевидно, вряд ли кто-то еще знал, что бриллиант настоящий. |
| Turning it into a real vacation. | Хотят превратить поездку в настоящий отпуск. |
| I'd have invited you into the house, but the place is a real pigsty. | Я бы пригласил вас в дом, но там настоящий свинарник. |
| So our only living clue is the real chef. | Так что наша единственная живая зацепка - это настоящий шеф. |
| Henry Roarke, ladies and gentlemen, a real patriot. | Генри Рурк, дамы и господа, настоящий патриот. |
| Which means the real Senator might still be in danger somewhere. | Что значит, что настоящий Сенатор всё ещё может быть в опасности. |
| When I used to eat real bacon, I never had gas. | Когда я ел настоящий бекон, меня никогда не мучили газы. |
| No. And that's why I got you a real consolation prize. | И вот поэтому я принес тебе... настоящий утешительный приз. |
| Now, come on, Debbie, it's not real. | Спокойно, Дебби, он не настоящий. |
| But now you're seeing the real Magi. | Но теперь перед тобой настоящий Маги. |
| And I'm-a show the whole world who the real Lyon is. | И я покажу миру, кто тут настоящий Лайон. |
| The real case never left, it's still in the library. | Настоящий кейс вообще не покидал своего места, он и сейчас в библиотеке. |
| My goal is to make a real movie. | Моя цель - снять настоящий фильм. |
| I have to say, I feel like this is a real breakthrough for you, Riggs. | Хочу сказать, мне кажется это настоящий прорыв для тебя, Риггс. |