Английский - русский
Перевод слова Real
Вариант перевода Настоящий

Примеры в контексте "Real - Настоящий"

Примеры: Real - Настоящий
Perhaps he asks you to inspect it, to see that it is indeed real, unaltered, normal. Возможно, он попросит тебя его проверить, и убедиться, что это объект настоящий, неизмененный, обыкновенный.
Look, everyone up here knows that the real hero is your man, Claire. Да, но ведь здесь все знают, что настоящий герой - твой парень, Клэр.
A real actor is someone who can really act. Настоящий актер это тот кто умеет по-настоящему играть.
See, a real doctor would never have said that. Видишь, настоящий доктор никогда бы такого не сказал.
Because her real abuser is still out there. Потому что настоящий преступник все еще на свободе.
You're a real hero, Delko. Да ты настоящий герой, Делко.
And if Tak Gu's not the real criminal, it's really unfair for him too. И если Так Гу не настоящий преступник, для него это тоже несправедливо.
We had the real president but he had removed the birthmark, so we couldn't prove anything. А у нас был настоящий Президент но он удалил родинку, и поэтому мы не сможем доказать ничего.
I mean, a real dinner. Я имею в виду настоящий ужин.
No, it doesn't have to be your real number. Нет, это не обязательно должен быть твой настоящий номер.
Well, he's not my real uncle. Ну, он не настоящий мой дядя.
I need to hear your real voice. Я хочу слышать твой настоящий голос.
I sense that he's in a real moment of crisis. Я почувствовала, что он переживает настоящий кризис.
Nor do most states seem prepared to start a real dialogue over water policy with civil society groups. Большинство государств также, по-видимому, не готовы начать настоящий диалог с представителями гражданского общества о политике использования воды.
Agreement on this provided a real breakthrough for the future of water policy. Согласие по данному вопросу - это настоящий прорыв для будущего водной политики.
A weaker leader could not have taken such an ambitious step, which represents a real break with past Communist orthodoxy. Более слабый лидер не мог бы пойти на столь амбициозный шаг и это представляет собой настоящий разрыв с прошлой коммунистической ортодоксией партии.
His Highness, you know, was a real monarch - really like kings always were. Его Высочество, вы знаете, был настоящий монарх - каким и должен быть король.
"Producer of the Svetlana Loboda:"We create real space ship"". Продюсер Светланы Лободы: «Мы создаем настоящий космический корабль» (рус.).
By that time, Richard looked like a real Indian hermit with his body skinny from poor nutrition and dreadlocks on his head. К тому времени Ричард выглядел как настоящий индийский отшельник, с телом, исхудавшим от скудного питания и с дредлоками на голове.
A real filesystem driver is a heavy weight. Настоящий драйвер файловой системы имеет большой размер.
I'm actually a real doctor over at the hospital. Вообще-то, я настоящий доктор из больницы.
You have real talent, and I'm not just saying that. У тебя настоящий дар, и это не просто слова.
Tom, we have a real chance here. Том, у нас есть настоящий шанс.
Dougy here, he's a real workaholic, you know. Наш Дагги, он ведь настоящий трудоголик, знаешь ли.
I don't need the actual drug to know that it's real, ma'am. Мне не нужен сам препарат, чтобы знать, что он настоящий, мадам.