Английский - русский
Перевод слова Real

Перевод real с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Реальный (примеров 2563)
The real volume of the gross domestic product in 1996 was 27 per cent lower than in 1992. Реальный объем валового внутреннего продукта в 1996 году по сравнению с 1992 годом снизился на 27%.
I can proudly say that real progress in the return process has been achieved. Могу с гордостью сказать, что в деле возвращения беженцев достигнут реальный прогресс.
Nor is the Ministry of the Interior required to produce more nominations than vacancies, to give the National Assembly a real choice. Кроме того, от министерства внутренних дел не требуется выдвигать большее число кандидатов, чем количество вакантных мест, с тем чтобы национальное собрание имело реальный выбор.
(a) Tier 1 will reflect zero real growth for most programmes, with the exception of budgetary requirements for work in relation to the Durban Platform for Enhanced Action; а) уровень 1 отражает нулевой реальный рост по большинству программ, за исключением бюджетных потребностей для финансирования работы, связанной с Дурбанской платформой для более активных действий;
She would appreciate clarification of why Venezuela's assessment was to increase by 35 per cent when its real economic growth during the period under review had been less than 2 per cent. Она была бы признательна за пояснения относительно того, почему взнос Венесуэлы должен увеличиться на 35 процентов, в то время как ее реальный экономический рост за отчетный период составил менее 2 процентов.
Больше примеров...
Настоящий (примеров 4200)
You're staying here till the real law comes. Ты останешься здесь, пока в Ном не придет настоящий закон.
That was the real breakthrough for us. Для нас это был настоящий прорыв.
She just finds out that her dad's not her real dad. И считает, что ее отец не ее настоящий отец.
The real traitor is Poerstamper, the pharmacist. Настоящий предатель это аптекарь Пурстампер.
A real artist by the sound of it. Настоящий виртуоз, судя по слухам
Больше примеров...
Очень (примеров 2278)
No, Sandrine was very real. Нет, Сандрин была очень настоящей.
Lucy, you've been a real big help, but I think it's time for us to take over. Люси, ты нам очень помогла, но мне кажется, что продолжать должны мы.
And now I'm real curious about certain parts of your body and its relative hardness, now that this rigor mortis done kicked in. И сейчас мне очень интересно узнать кое-что о некоторых частях твоего тела и их твердость, учитывая окоченение.
The standard of living measured by real GDP has altered very little over the past 10 years. За последние 10 лет уровень жизни, измеряемый при помощи на основе реального реального объема ВВП, изменился очень мало.
Real nice theory by the way, gang. Очень даже ничего себе теория, шайка.
Больше примеров...
Подлинный (примеров 174)
These are the standards by which the real success or failure of the United Nations will be judged. Именно по этим параметрам будет оцениваться подлинный успех или неудача в деятельности Организации Объединенных Наций.
The word Moriori derives from Proto-Polynesian *ma(a)qoli, which has the reconstructed meaning "true, real, genuine". Слово «мориори» происходит от праполинезийского *ma(a)qoli, которое по реконструкции имеет значение «истинный, настоящий, подлинный».
Nevertheless it is important to emphasize the central role of the internal peace process, since without a firm basis within the country there can be no real peace. Вместе с тем немаловажно подчеркнуть то центральное место, которое занимает внутренний мирный процесс, ибо без прочной основы внутри страны обеспечить подлинный мир будет невозможно.
I wish to propose that a real dialogue, a permanent dialogue, be established, under the auspices of the United Nations, between Heads of State and Government of the South and those of the North. Я хотел бы предложить установить подлинный, постоянный диалог под эгидой Организации Объединенных Наций между главами государств и правительств Юга и Севера.
Mali would like to contribute to this collective reflection by stressing the following points. First, we think that it is our very real obligation to encourage genuine dialogue with troop-contributing countries. Во-первых, мы полагаем, что нашим весьма серьезным обязательством является поощрять подлинный диалог со странами, предоставляющими войска.
Больше примеров...
По-настоящему (примеров 1026)
Everything on the island is real, but the rest is an illusion. Всё на острове по-настоящему, но остальное - иллюзия.
I'm asking myself if any of this is real. Я вот думаю, а по-настоящему ли это.
I'm going to kill myself for real. Я собираюсь убить себя по-настоящему.
He's doing it for real! Он делал это по-настоящему!
Who's the real bad guy here? Кто здесь по-настоящему плохой парень?
Больше примеров...
Действительный (примеров 27)
Nevertheless, the Government will have to demonstrate real commitment if this mechanism is to function effectively. Для того чтобы этот механизм эффективно заработал, правительству потребуется проявить к нему действительный интерес.
The Subcommittee notes that any perceived or real conflict of interests of the selection panel could cause damage to the legitimacy of the elections and, thus, should be avoided. Комитет отмечает, что любой предполагаемый или действительный конфликт интересов в группе по отбору кандидатов мог бы негативно отразиться на легитимности выборов и, следовательно, его необходимо избегать.
Real GDP has been increasing at around 3% a year in advanced countries, and even faster recently in many emerging countries. Действительный ВВП растёт примерно на З% в год в развитых странах, а во многих успешных развивающихся странах в последнее время он растёт ещё быстрее.
But then after that, I finish my coffee and I go to my real job as an architect where I make an actual contribution to the world. Но после этого, я допиваю свой кофе и иду на мою настоящую работу в качестве архитектора, где я вношу действительный вклад в благоустройство нашего мира.
Mr. MAVROMMATIS said that the real test was whether a country had the practical machinery to ensure that human rights were actually implemented. Г-н МАВРОММАТИС говорит, что реальной проверкой того, располагает ли какая-либо страна соответствующим практическим механизмом, является действительный уровень обеспечения соблюдения прав человека.
Больше примеров...
Реальность (примеров 390)
In the world of the arctic and alpine environments, where the ice is, it's real and it's present. В покрытых льдом арктических и высокогорных районах изменение климата - это реальность, это настоящее.
It's either real or it's fantasy? Ты - либо реальность, либо фантазия?
These attacks are real. Эти нападения - реальность.
It is perhaps regrettable but nonetheless real that democracy finds roots more easily if economic conditions improve. Как это ни прискорбно, но реальность такова, что демократия легче приживается в обществе, если улучшаются экономические условия.
When I realized that climate change was real, and it was not based on computer models, I decided that one day I would do a project looking at trying to manifest climate change photographically. Когда я осознал, что изменение климата - это реальность, и она не базируется на компьютерных моделях, я решил, что когда-нибудь я реализую проект, который предоставит фото-доказательства изменения климата.
Больше примеров...
Правда (примеров 794)
It's been real nice having you here. Правда здорово, что ты приехал.
So I'll get a real big chubby one Так что я, правда, получу большую пухляшку.
I don't know what's real, what's not. Я не знаю, что правда происходит, а что нет.
Look, I got a lot of real work that I have to do right now. Послушай, у меня правда много срочной работы.
I didn't wantto fight, you're my only real friend. real as in "reality". Не сердись, я знаю, я был настойчив, но если я не могу поспорить с единственным реальным человеком единственным моим реальным другом, тогда я и правда ничто.
Больше примеров...
Самом деле (примеров 957)
Major, these guys are real. Майор, я хочу сказать, эти ребята существуют на самом деле.
I thought the man-woman act was a con, but she was a real hermaphrodite. Я думал, этот номер с мужчиной-женщиной просто обман, но она на самом деле была двуполой.
Actually, they say if you're quiet and listen real hard... you can still hear him crying. На самом деле, говорят, если замолчать и прислушаться... Вы до сих пор слышите, как он плачет.
I'm not sure it matters if it was real or not. Не уверена, важно ли, на самом деле это или нет.
All right, the mermaid is indeed real, but anyone who's gone on a dive will know that the ocean looks more like this. На самом деле русалки существуют, но каждый, кто погружался, знает, что океан выглядит скорее так.
Больше примеров...
Реал (примеров 286)
And now, Real Madrid needs to improve and recover if they want to win La Decima. Теперь Реал Мадрид придется собраться с силами, если они хотят выиграть Ла десиму.
In 1927, he left Athletic and coached Athletic Madrid, Real Oviedo and the Spanish national team. В 1927 он оставил «Атлетик» и в дальнейшем тренировал «Атлетико Мадрид», «Реал Овьедо» и сборную Испании.
Cannavaro was signed by Real Madrid from Juventus midway through 2006. Фабио Каннаваро перешёл из «Ювентуса» в «Реал Мадрид» в середине 2006 года.
On November 17, 2004, Kreis was traded to expansion team Real Salt Lake, becoming the first player in the club's history. 17 ноября 2004 года Крайс был продан в «Реал Солт-Лейк», став первой покупкой в истории клуба.
In early February 2007, Gabi joined Real Zaragoza on a €9 million transfer, agreeing to a four-year contract effective as of July. В феврале 2007 года Габи перешёл в команду «Реал Сарагоса» за 9 млн евро, подписав четырёхлетний контракт.
Больше примеров...
Серьезно (примеров 236)
Kay, for real, man. Кей, я серьезно, друг.
This is real now, this is Lizzie's life. Сейчас все серьезно, это жизнь Лиззи.
The fact that she hasn't told you, is how we know it's real. То, что она тебе не сказала, и доказывает, насколько все серьезно.
Nevertheless, it is just as real, and the future of 3.5 million people is seriously threatened by the crisis. Тем не менее он носит очень реальный характер, и в будущем З миллиона человек могут очень серьезно пострадать в результате этого кризиса.
Anyway, for real now. Не важно, теперь серьезно.
Больше примеров...
Истинная (примеров 123)
Because that is the real picture. Потому что такова истинная картина происшедшего.
Delegates stated that the real challenge was that Member States fell short on implementing all human rights to all members of society and that programme and policy development and evaluation was the way forward. Делегаты заявили, что истинная проблема заключается в том, что государствам-членам не удается достичь осуществления всех прав человека для всех членов общества и что следует продвигаться вперед по пути развития и оценки программ.
The real truth is something so deep... you can't get at it this way, Истинная правда иногда скрывается так глубоко, что до неё не добраться обычным путём.
What is real love? Что такое истинная любовь?
But the real reason I'm here is because - Истинная причина моего визита...
Больше примеров...
Взаправду (примеров 77)
No, of course it's not for real, Malcolm. Нет, конечно, не взаправду, Малкольм.
Dean, how can this possibly be real? Дин, как это может быть взаправду?
Wait a minute, you mean this is not real? Погодите, так это не взаправду?
No, it was real. Нет, это взаправду было.
It's got to look real. Всё должно быть, как взаправду.
Больше примеров...
Жизненный (примеров 10)
That's the real life lesson here. Вот такой вот жизненный урок.
based on the real life experiences of women development of policies and norms. ООН-Хабитат, опирались на реальный жизненный местах, с разработкой политики и норм.
Even in normal times, many individuals and groups have suffered a decline in living standards in a manner that was perhaps less spectacular but no less real for that. Даже в нормальные времена жизненный уровень многих отдельных лиц и групп снижался, может быть не так впечатляюще, но от этого не менее реально.
At his graduation ceremony, he made a speech joking that his path of first working and then attending university later in life was better as it allowed him to gain real life experience first. На церемонии вручения диплома, он пошутил, что начинать жизненный путь с работы, и лишь потом получать образование лучше, чем наоборот, так как такой выбор даёт возможность получить первоначально настоящий жизненный опыт.
Enough real world examples helps. Здесь хорошо работает жизненный опыт.
Больше примеров...
Сущий (примеров 6)
It was a real nightmare. Это был сущий кошмар.
For he is real! Ибо он - сущий!
It's a living hell... with real demons. Это сущий ад... с реальными демонами.
This apartment may be hell, but you are a real angel. Квартира, может, сущий ад, но ты настоящий ангел.
Conflict zones are living hell and require our committed and serious efforts to alleviate and reduce the suffering, as well as to bring about a real and meaningful peacebuilding process. Зоны конфликтов - это сущий ад, и требуются приверженность и серьезные усилия с нашей стороны для того, чтобы облегчить муки и избавить население от страданий, а также обеспечить реальный и целенаправленный процесс миростроительства.
Больше примеров...
Real (примеров 269)
The album was recorded at Real World studios in 2003-2004, and production costs totalled £700,000. Альбом был записан на студии «Real World» в 2003-2004 годах, всего запись стоила около 700000 фунтов стерлингов.
The Real Parque is part of the Hoteis Real Portugal group of hotels. Real Parque является участником группы отелей Hoteis Real Portugal.
Łojasiewicz inequality Existential theory of the reals Subanalytic set Bochnak, J.; Coste, M.; Roy, M.-F. (1998), Real algebraic geometry, Berlin: Springer-Verlag. Экзистенциальная теория вещественных чисел Bochnak, J.; Coste, M. & Roy, M.-F. (1998), Real algebraic geometry, Berlin: Springer-Verlag.
In addition to the hotel's excellent location and elegant airy rooms, the Hotel Real Oeiras offers some of the best services and facilities of any hotel in the Lisbon area. В дополнение к своему великолепному расположению и элегантным просторным комнатам, Отель Real Oeiras предлагает некоторые из наилучших услуг и удобств любого отеля в районе Лиссабона.
Hotel Real Palacio features 147 rooms, including suites, rooms especially designed for the disabled, non smoking rooms, and anti-allergic rooms, amongst other innovations. Отель Real Palacio имеет 147 номеров, включая люксы, комнаты, специально предназначенные для гостей с ограниченными физическими возможностями, номера для некурящих, и номеров для аллергиков и прочие новшества.
Больше примеров...