Английский - русский
Перевод слова Real

Перевод real с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Реальный (примеров 2563)
He cautioned that in the absence of effective policy coordination and cooperation, there was a real risk of a new global recession, as the fragile and uneven recovery had been challenged by the recent increases in food and energy prices. Он предупредил, что в отсутствие эффективной политической координации и сотрудничества существует реальный риск новой глобальной рецессии, поскольку неустойчивое и неравномерное восстановление экономики пошатнулось из-за недавнего роста цен на продовольствие и энергию.
She would appreciate clarification of why Venezuela's assessment was to increase by 35 per cent when its real economic growth during the period under review had been less than 2 per cent. Она была бы признательна за пояснения относительно того, почему взнос Венесуэлы должен увеличиться на 35 процентов, в то время как ее реальный экономический рост за отчетный период составил менее 2 процентов.
However, there is a need to have a management tool, which can be easily used in order to be able to analyze the situation and to make from the stage of diagnosis a real action plan, so "to plan and act". Однако существует необходимость в таком средстве управления, которое можно было бы легко использовать, чтобы проводить анализ положения и разрабатывать на базе диагностики реальный план действий, т.е. "планировать и действовать".
Our hosting prices are lower than ever again! We have also introduced a new package that includes a domain registration, a real IP address, professional CPanel hosting with SSL support plus tripple backups. Новая акция - снижены цены на хостинг, предоставляется новые пакет «все в одном»: регистрация домена, реальный IP адрес и профессиональный хостинг с доступом по SSL и трехрежимным резервированием.
Gains achieved In the six years since the adoption of the World Declaration on Education for All, there has been significant progress in basic education, not in all countries nor as much as had been hoped, but progress that is nonetheless real. За шесть лет, прошедших после принятия Всемирной декларации "Образование для всех", в базовом образовании был достигнут значительный прогресс, пусть не во всех странах и не так, как ожидалось, однако это тем не менее реальный прогресс.
Больше примеров...
Настоящий (примеров 4200)
But if we win this war, my children's children may one day... gaze upon a real Catarius. Но если мы выиграем эту войну, дети моих детей однажды могут... увидеть настоящий катариус.
Wait, don't tell me Musa's my real dad. Только не говори, что Муса мой настоящий отец.
You want be star, you need a real label behind you. Хочешь быть звездой, за тобой должен стоять настоящий лейбл.
Now, if this were a real baby, it would be dead. Вот если это был бы настоящий ребенок то он уже мертв
You're a real douche. (смеется) Ты настоящий клистир.
Больше примеров...
Очень (примеров 2278)
He got real mad at that other guy. Он очень разозлился на того парня.
If I had to shoot you, I'd feel real sad. Я очень расстроюсь, если мне придется застрелить тебя.
If not, if we continue to relinquish our mandate, it will be easy to understand the attitude of those who look for alternative options to address nuclear disarmament issues, which are the real victims of the impasse in which the Conference finds itself. Если же нет, если мы будем и впредь пренебрегать своим мандатом, то мы очень хорошо поймем позицию тех, кто ищет аварийные выходы для того, чтобы обсуждать вопросы ядерного разоружения, которые являются истинными заложниками того тупика, в какой зашла Конференция.
It's a real pleasure, sir. Очень рад, сэр.
I'll have it in there real soon. Я её очень скоро опубликую.
Больше примеров...
Подлинный (примеров 174)
We should bring the Conference's consensus rule back to its real meaning and sound functioning. Мы должны вернуть правилу консенсуса на Конференции его подлинный смысл и нормальное функционирование.
Interreligious dialogues must be inclusive in order to reflect the real pluralism of a country. Межрелигиозные диалоги должны быть всеобъемлющими и отражать подлинный плюрализм той или иной страны.
I guess she showed me that what I felt or what I thought I felt, even though it was real and genuine to me, was... it was really just a fantasy. Мне кажется она показала мне, что то, что я чувствовал или то, что я думал, что чувствую, даже при том, что это был настоящий и подлинный я, было... было просто фантазией.
But the only real measure of the success of this occasion, the only measure of whether it proves to be a truly significant event, rests with the parties to the conflict in the Sudan. Но подлинный успех этого мероприятия, то есть станет ли оно подлинно значительным событием, зависит от участников конфликта в Судане.
It is essential that the debate take place in a calm and clear atmosphere and that its outcome reflect a true consensus and not a relationship of force, real or perceived, which would in no way serve the noble objectives we are pursuing. Необходимо, чтобы обсуждение проходило в спокойной и недвусмысленной обстановке и чтобы его результаты отражали подлинный консенсус, а не взаимодействие сил, реальное или предполагаемое, ибо это никоим образом не служило бы достижению целей, которые мы перед собой ставим.
Больше примеров...
По-настоящему (примеров 1026)
Everybody knows that these shows aren't real. Все знают, что в этих шоу все не по-настоящему.
To me, you are the only real beauty in this ugly century. По-моему, вы единственный по-настоящему красивый человек в этом ужасном столетии.
A minority but a powerful group of States does not have a real interest in moving forward with the multilateral discussions on these matters. Группа государств, находящихся в меньшинстве, но обладающих большим влиянием, по-настоящему не заинтересована в продвижении вперед многосторонних дискуссий по этим вопросам.
The play is real. Это же всё по-настоящему.
Get a real affection for them? По-настоящему к ним привязываются.
Больше примеров...
Действительный (примеров 27)
He wished to know to what extent there was real access to information in those cases. Он хотел бы узнать, в каких пределах открыт действительный доступ к информации по этим делам.
For there to be real momentum towards fulfilling article VI obligations, the nuclear-weapon States must continue to strive towards eliminating their nuclear arsenals. Для того чтобы придать действительный импульс выполнению обязательств по статье VI, обладающие ядерным оружием государства должны продолжать стремиться к ликвидации своих ядерных арсеналов.
Every virtual environment is completely separated and behaves exactly the same as a real network server, including a dedicated set of initialization scripts, users, processes, and file system. Каждая виртуальная среда полностью отделена и ведет себя точно также как и действительный сетевой сервер, включая собственный набор инициализационных скриптов, пользователей, процессов и файловой системы.
The relative price of the goods produced in the advanced countries (their real exchange rate) needs to depreciate vis-à-vis the emerging countries in order to compensate for the expected shortfall in internal demand. Относительная цена товаров, произведенных в развитых странах (их действительный обменный курс) требует обесценивания в сравнении с развивающимися странами, для того чтобы компенсировать ожидаемый спад внутреннего спроса.
The real level of such violence remained hidden due to chronic under-reporting. Действительный уровень подобного насилия остаётся скрытым, поскольку, как правило, далеко не все выступления на расовой почве регистрируются.
Больше примеров...
Реальность (примеров 390)
It's hard to know what's real. Тяжело понять, что - реальность.
He argues that representation has other functions rather than "capturing the real." Он считал, что репрезентация имеет другие функции, чем «захватывать реальность».
It's real, Edgar. Но это реальность, Эдгар.
Yes, it's real. Да, это реальность.
What is "real"? А что такое "реальность"?
Больше примеров...
Правда (примеров 794)
You really feeling my girl, like, for real. Ты ее правда любишь? По-настоящему?
Woman: Is it true you're together in real life? Это правда, что вы вместе в реальной жизни?
But the truth is, at a certain point, it doesn't matter what your real motives are, because once you've made a choice in the field, you can never take it back. Но правда в том, что в определённый момент, становится неважно каковы ваши истинные мотивы, потому что, если вы приняли решение вы не сможете уже его изменить.
Michael westen'sa real dangerous man. Майкл Вестен и правда очень опасный человек.
He acknowledged the Court's powerlessness in that regard, writing that "courts can never have any real alternative to accepting the mere declaration of the authority that issued the order that it was reasonably necessary from a military viewpoint." Он признал бессилие суда в этом вопросе, написав, что «у суда никогда не будет никакой реальной альтернативы принятию заверений властей, издавших акт, что он и правда необходим с военной точки зрения.»
Больше примеров...
Самом деле (примеров 957)
You find that, you find Krakow's real investment. Если выяснишь это, узнаешь во что на самом деле вложился Краков.
Signs and images claim to represent something real, but no representation is taking place and arbitrary images are merely suggested as things which they have no relationship to. Символы и образы претендуют на репрезентацию чего-то реального, когда на самом деле никакой репрезентации нет, и случайные изображения лишь предполагаются теми вещами, к которым они никак не относятся.
You know the real reason you don't like me, commander? Вы знаете, по какой на самом деле причине вы не любите меня, командор?
Okay, Christine, what's the real reason you want to have another baby? Кристин, почему ты на самом деле решила завести ребенка?
This can't be real. Это не может быть на самом деле
Больше примеров...
Реал (примеров 286)
We call It 'Class Real'. Мы называем это "Класс Реал"
The song was produced by Emmanuel del Real and Quique Rangel (Café Tacuba), who would also collaborate with Venegas on her next album, Bueninvento. Запись этой песни просиходила совместно с Эммануель дель Реал и Quique Ráнгел (Кафе тацвба), который также помогал при создании её нового альбома «Bueninvento».
E 801 Coimbra - Viseu - Vila Real - Chaves - Verin Е 801 Коимбра - Визеу - Вилла Реал - Шавиш - Верин
Other clubs such as Real Unión, Arenas Club de Getxo and Real Sociedad also provided players. Такие клубы как «Реал Унион», «Аренас Гечо» и «Реал Сосьедад» также поставляли своих игроков.
Rico made his debut in the top flight on 27 August 2011 at nearly 27 years of age, playing the full 90 minutes in a 0-1 derby home loss against Real Betis. Рико дебютировал в Примере 27 августа 2011 года в 27 лет, отыграв все 90 минут в проигранном 0-1 домашнем матче против клуба «Реал Бетис».
Больше примеров...
Серьезно (примеров 236)
Watch yourself, kid, I'm for real. Следи за собой, малыш, я серьезно.
Apparently, the owner takes that real serious. Похоже, владелец к этому очень серьезно относится.
The impact of the crisis on the real economy seriously diminishes economic prospects for 2009. Этот кризис серьезно подорвал перспективы реального экономического роста в 2009 году.
The growth rate, once as high as 8 per cent in real terms, has fallen considerably since 1986, and has sometimes been negative. С 1986 года этот рост, реальные темпы которого достигали в свое время 8%, серьезно замедлился, опускаясь иногда до негативных показателей.
I thought it was real. Я думала, у нас все серьезно.
Больше примеров...
Истинная (примеров 123)
The real problem, the one that we should all be worried about, is Jones. Истинная проблема, о которой стоит беспокоиться, это Джонс.
But the real reason I sit here now why everything happened this way is Marie. Но истинная причина того, что я здесь... Да и причина всего остального - Мари.
That is the real ending to the story. Такова истинная концовка истории.
What is real love? Что такое истинная любовь?
But this is not the real issue. Истинная проблема не в этом.
Больше примеров...
Взаправду (примеров 77)
You're telling me this is real? и вы утверждаете, что все это взаправду?
For real, honestly, seriously, why not? Взаправду, честно, серьезно, почему бы нет?
Is this real, Ben, or some strange and twisted dream? Это всё взаправду, Бен, или это какой-то странный и жуткий сон?
But to do it for real? Но делать это взаправду?
It was fine, but, you know, once we started going, that was all real. Но когда мы роман закрутили, всё стало взаправду.
Больше примеров...
Жизненный (примеров 10)
I guess that only leaves us with one real option. Догадываюсь, что это оставляет нам один жизненный вариант.
In London, we pulled over for another real world test Мы остановились в Лондоне, чтоб провести ещё один жизненный тест
Enough real world examples helps. Здесь хорошо работает жизненный опыт.
Even in normal times, many individuals and groups have suffered a decline in living standards in a manner that was perhaps less spectacular but no less real for that. Даже в нормальные времена жизненный уровень многих отдельных лиц и групп снижался, может быть не так впечатляюще, но от этого не менее реально.
At his graduation ceremony, he made a speech joking that his path of first working and then attending university later in life was better as it allowed him to gain real life experience first. На церемонии вручения диплома, он пошутил, что начинать жизненный путь с работы, и лишь потом получать образование лучше, чем наоборот, так как такой выбор даёт возможность получить первоначально настоящий жизненный опыт.
Больше примеров...
Сущий (примеров 6)
9 Pray so: Father our, real in heavens! 9 Молитесь же так: Отче наш, сущий на небесах!
It was a real nightmare. Это был сущий кошмар.
For he is real! Ибо он - сущий!
It's a living hell... with real demons. Это сущий ад... с реальными демонами.
Conflict zones are living hell and require our committed and serious efforts to alleviate and reduce the suffering, as well as to bring about a real and meaningful peacebuilding process. Зоны конфликтов - это сущий ад, и требуются приверженность и серьезные усилия с нашей стороны для того, чтобы облегчить муки и избавить население от страданий, а также обеспечить реальный и целенаправленный процесс миростроительства.
Больше примеров...
Real (примеров 269)
In 1966 the company marketed its own camera, the Exakta real, without much success. В 1966 году компания начала продажи собственной камеры Exakta real, но без особого успеха.
to listen Kept It Too Real (prod. чтобы прослушать превью трека Kept It Too Real (prod.
After that film track, she withdrew from the public eye and only appeared as a guest vocalist on Commonly Unique with The Real Group in 2000 and Merit Hemmingsons album En Plats I Skogen in 2002. После выхода этого трека, певица отказалась появляться на публике и выступила лишь в качестве приглашённого вокалиста с коллективом The Real Group (англ.)русск. на мероприятии Commonly Unique в 2000 и для записи альбома «En Plats I Skogen» Merit Hemmingsons в 2002 году.
Once the game has opened, you will be asked whether you would like to open a REAL MODE or PRACTISE MODE account. При открытии игры необходимо выбрать, желаете ли вы играть на Деньги (REAL MODE) или в режиме Практики (PRACTISE MODE).
A bug was fixed - a changing of the "Setup/ Interface/ Real sound card sampling rate" value had not affect without CallTTY restarting. Исправлена ошибка - изменение значения "Setup/ Interface/ Real sound card sampling rate" не имело эффекта до перезапуска программы.
Больше примеров...