Английский - русский
Перевод слова Real

Перевод real с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Реальный (примеров 2563)
In so doing, members will join many others who want to make a real contribution to global nuclear disarmament. Сделав это, члены Комитета присоединятся ко многим другим, кто желает внести реальный вклад в глобальное ядерное разоружение.
Listen, if you lower your hips any more, the light bulb will burst inside you and your box will be a real mess. Слушай, если будешь низко опускать бедра, лампочка в тебе взорвется, и в твоем отсеке будет реальный бардак.
For instance, while 23 developing countries experienced real annual export growth of over 10 per cent between 2000 and 2012, nearly one third (46 countries) experienced export contraction. Так, несмотря на то, что в период с 2000 по 2012 год в 23 развивающихся странах реальный ежегодный прирост экспорта превышал 10 процентов, почти в трети стран (46 стран) было отмечено сокращение экспорта.
That is not the real Ben Franklin. Это не реальный Бен Франклин
In 2004-05 Australian governments spent over $1,230.8 million on child protection and out-of-home care services, up from $1,083.7 million in 2003-04, a real increase of 13.6 per cent. В 2004/05 году австралийские правительства выделили более 1230,8 млн. долл. на охрану детей и работу служб по уходу за детьми, что по сравнению с бюджетом 2003/04 года в размере 1083,7 млн. долл. представляет реальный рост на 13,6%.
Больше примеров...
Настоящий (примеров 4200)
I confess I'm curious to taste a real hamburger made by real Americans. Я хочу попробовать настоящий гамбургер, сделанный настоящими Американцами.
And if the real perp strikes in your sector while you're here doing the paperwork... А если настоящий преступник опять совершит нападение, пока ты тут бумажками занимаешься...
The real long-term success of the Kosovo war can be assured only by the prospect of integration of Balkans with the developed Europe. Настоящий долговременный успех войны в Косово может быть обеспечен только перспективой интеграции Балкан с развитой частью Европы.
We're dealing with obsession here, a real stalker. Этот человек одержим, он настоящий преследователь.
During a fantasy sequence that portrays the unfolding of the plan, the real Clark plays Greg wearing his disguise. По ходу развития фантазийного сюжета показывается раскрытие плана, и уже появляется настоящий Кларк, замаскированный под Грега.
Больше примеров...
Очень (примеров 2278)
These practical matters notwithstanding, the Permanent Forum offers an exceptional opportunity for addressing the very real disadvantages faced by indigenous peoples. Несмотря на эти практические вопросы этот форум создает исключительную возможность для решения очень серьезных проблем, с которыми сталкиваются коренные народы.
You've been real weird ever since I took that photo of us, and now you're talking about when I'm leaving. Ты был очень странным с тех пор как я сделала то наше фото, и сейчас ты говоришь о том, когда я уеду.
I'm running, running real quick... Я убегаю. Убегаю очень быстро.
Rita, I'm not doing real good in here, okay? Рита, мне здесь очень хреново, понимаешь?
It's real tight. Тут просто очень тесно.
Больше примеров...
Подлинный (примеров 174)
The real challenge before us today is therefore to build upon those positive experiences and to regenerate the necessary political will and momentum for the way forward. Поэтому подлинный вызов, стоящий сегодня перед нами, заключается в том, чтобы закрепить этот позитивный опыт и вновь обрести политическую волю и динамику, необходимую для продвижения вперед.
In addition, we wish to make a real contribution to the preparatory work for the World Conference on Women, which will be held in Beijing in 1995. Кроме того, мы хотели бы внести подлинный вклад в подготовительную работу для проведения Всемирной конференции по положению женщин, которая состоится в Пекине в 1995 году.
The real issue before the Commission is whether there are in fact two different types of wrongful acts and, if so, what are the specific consequences of an internationally wrongful act that harms the fundamental interests of the international community as a whole. Подлинный вопрос, стоящий перед Комиссией, заключается в том, действительно ли существуют два различных типа противоправных деяний и, если да, каковы в этом случае конкретные последствия международно-противоправного деяния, наносящие ущерб жизненно важным интересам международного сообщества в целом.
Real peace requires that Governments educate for peace, rather then legitimizing hatred and violence. Подлинный мир требует того, чтобы правительство воспитывало молодое поколение в духе мира, а не узаконивало вражду и насилие.
Allow me to underline, however, that their relevance would be greatly enhanced if they helped to generate real momentum for the resolution of problems facing our region. Однако позвольте мне подчеркнуть, что их актуальность существенно возросла бы в том случае, если бы они придавали подлинный импульс решению проблем, с которыми сталкивается наш регион.
Больше примеров...
По-настоящему (примеров 1026)
We're real close to catching him. Мы по-настоящему близки к его поимке.
Now, it's time to chisel the real thing. Теперь я хочу взяться за тебя по-настоящему.
This street is real dark, thieves could show up and take- Эта улица по-настоящему тёмная, воры могут обнаружить её и угнать.
I reacted the way I... just the idea of you dating somebody for real is... просто при мысли, что ты по-настоящему встречаешься с кем-то...
I'll kill myself for real. я убью себя по-настоящему.
Больше примеров...
Действительный (примеров 27)
In short, the real source of Moscow's anxiety and strategic angst is Ukraine's future political and security orientation. Вкратце, действительный источник беспокойства и стратегических опасений Москвы заключается в последующей политической и военной ориентации Украины.
Nevertheless, the Government will have to demonstrate real commitment if this mechanism is to function effectively. Для того чтобы этот механизм эффективно заработал, правительству потребуется проявить к нему действительный интерес.
If there is a real pole (in the case where n {\displaystyle n} is odd), this must be implemented separately, usually as an RC circuit, and cascaded with the active stages. В случае, если попадается действительный полюс, он должен быть реализован отдельно, обычно в виде RC-цепочки, и включён в общую схему.
Forecasting models, based on "normal distributions" of risk over short slices of recent time, are notoriously incapable of capturing the real amount of risk in a political system. Модели прогнозирования, основанные на «нормальном распределении» риска по кратким периодам недавнего времени, как известно, неспособны отразить действительный уровень риска в политической системе.
At the second debate, the loss of the old Obama was apparently accepted and a new one -existing, real, available, and now working in the Oval Office - made its first appearance. На втором туре дебатов Обама, видимо, понял, что проигрывает, и он новый - существующий, настоящий, действительный, работающий теперь в Овальном кабинете - появился в первый раз.
Больше примеров...
Реальность (примеров 390)
It's as real as you want it to be. Это та реальность, которую вы хотите видеть.
No, Will, this is real. Нет, Уилл, это реальность.
Is this real or one of my delusions? Это реальность, или я снова брежу?
I always thought that it meant that life back home was real and life on the boat was a dream, but... the time on the boat on the stream, on the river... that was real life. Мне всегда казалось, что жизнь дома - это реальность, а корабль - сон, но... время на этой лодке... и на реке было реальностью.
[Screams] - Well, ultimate reality, I think... very frequently depends a lot on how a person perceives it... and what they actually think is- is the real reality of our world. Хорошо, окончательная реальность, я думаю, во многом зависит от того, как человек её воспринимает, и то, что люди фактически думают - это и является настоящей реальностью их мира.
Больше примеров...
Правда (примеров 794)
Yes, you do, and you're her father and you love her, and... and you try real hard to protect her. Да, это так и ты ее отец, и ты любишь ее, и... и ты правда стараешься ее защитить.
Is this a "real crisis" crisis, or a "my feet look like elephant feet" type crisis? Правда "настоящий кризис" или "мои ноги как у слона" кризис?
They're real tasty. ќни и правда вкусные.
And it is real. Это правда, Гай.
Is that your real birthday? Нет, всё остальное - правда.
Больше примеров...
Самом деле (примеров 957)
Carl Bruno was duped into buying what he thought was real Tramizor, when in fact it was placebo. Карла Бруно обманули: он думал, что покупает настоящий Трамизор, хотя на самом деле это было плацебо.
You're a real nice guy, you know. Ты в самом деле милый парень.
Anyway, we got a great show for you. Well, actually the last half hour's a real garbage dump. На самом деле, фильм получился хороший, хотя последние полчаса - полная помойка.
The real impediments to the resolution of the Darfur crisis, he said, were put in place by the rebel movements, as made clear by the attack on Omdurman by JEM on 10 May 2008. Он заявил, что на самом деле препятствия на пути урегулирования дарфурского кризиса создают движения повстанцев, о чем красноречиво свидетельствует нападение на Омдурман, которое 10 мая 2008 года совершили ДСР.
But maybe the real question is do you want to raise a child if you have to do it on your own? Но, кажется, вопрос на самом деле заключается в том, хотите ли вы воспитывать ребенка в одиночку?
Больше примеров...
Реал (примеров 286)
For a long time that Real Madrid had a bad game... Давным-давно, что Реал не имеют плохой игре...
On July 5, 2010, after spending four seasons in the NBA, Rodríguez signed a 3-year contract with the Spanish team Real Madrid. 5 июля 2010 года, после четырёх сезонов в НБА, Родригес подписал 3-летний контракт с испанским клубом Реал Мадрид (англ.).
The real (plural réis) was the currency of Portuguese Angola until 1914. Ангольский реал (порт. real, мн.ч. reis) - денежная единица Анголы до 1914 года, приравненная к португальскому реалу.
Chelsea won their first European trophy three years later, when they beat Real Madrid 2-1 in the 1971 European Cup Winners' Cup Final replay after a 1-1 draw in the first match. «Челси» выиграл свой первый европейский трофей три года спустя, победив в финале Кубка обладателей кубков «Реал» со счетом 2:1.
Local costs doubled while the prices received for exports remained unchanged, since each $1 of exports translated into approximately 1 Real of local earnings. Затраты внутри страны удвоились, в то время как цены на экспортируемые товары оставались неизменными, так как каждый доллар экспорта превращался примерно в один реал выручки внутри страны.
Больше примеров...
Серьезно (примеров 236)
However, his delegation took seriously the isolated real or perceived allegations of discrimination and welcomed the declared commitment by the Secretary-General not to tolerate such practices in the Organization. Тем не менее, она серьезно относится к отдельным реальным или предполагаемым случаям дискриминации и поддерживает стремление Генерального секретаря прекратить в Организации такого типа практику.
The real tragedy for the United Nations in Bosnia is that when the major Powers finally decided to get serious about what they determined to be a threat to international peace and security, their preferred instrument was clearly not the United Nations. Подлинная трагедия Организации Объединенных Наций в Боснии заключается в том, что, когда крупнейшие державы наконец решили серьезно взяться за устранение, по их собственному определению, угрозы международному миру и безопасности, они явно предпочли использовать для этого не Организацию Объединенных Наций.
He was real excited about it. Он был серьезно взволнован.
My mom... she hurt my dad real bad. Она серьезно ранила отца.
No, I meant for real. Нет, я серьезно!
Больше примеров...
Истинная (примеров 123)
Well, there it is... the real reason he wants to work things out. Вот она, истинная причина желания все уладить.
He always said that real history was written in between the lines. Он всегда говорил, что истинная история написана между строк.
Have you ever considered... any real freedoms? Вы когда-нибудь задумывались над смыслом понятия истинная свобода?
And we'll certainly follow up on that, but I think the real issue here, Sera, is that the boys appear to be on some kind of extended psychedelic acid trip. И мы за этим проследим, но истинная проблема в том, Сара, что мальчики, похоже, подсели на какие-то крутые психоделики.
The - the - the - what I was saying is the real genius was - Я... Я... Я... говорил, что истинная гениально была в...
Больше примеров...
Взаправду (примеров 77)
You're telling me this is real? и вы утверждаете, что все это взаправду?
The only thing that's real, is the sign that says "no refunds." Единственное, что здесь взаправду, это знак "Без возвратов."
This is real life. Нет, всё взаправду.
It's like I'm skiing in real life. Как взаправду на лыжах катаешься.
You know, maybe now you are really for real crazy. Может, теперь ты взаправду по-настоящему спятил.
Больше примеров...
Жизненный (примеров 10)
based on the real life experiences of women development of policies and norms. ООН-Хабитат, опирались на реальный жизненный местах, с разработкой политики и норм.
Even in normal times, many individuals and groups have suffered a decline in living standards in a manner that was perhaps less spectacular but no less real for that. Даже в нормальные времена жизненный уровень многих отдельных лиц и групп снижался, может быть не так впечатляюще, но от этого не менее реально.
As early as October 2008, CEB initiated a review of the implications of the financial markets crisis, when it was clear that the crisis had begun to take on serious global dimensions and to impact real economies and livelihoods. Уже в октябре 2008 года, когда стало ясно, что кризис стал приобретать глобальный характер и воздействовать на реальную экономику и жизненный уклад людей, КСР инициировал процесс обзора последствий кризиса на финансовых рынках.
At his graduation ceremony, he made a speech joking that his path of first working and then attending university later in life was better as it allowed him to gain real life experience first. На церемонии вручения диплома, он пошутил, что начинать жизненный путь с работы, и лишь потом получать образование лучше, чем наоборот, так как такой выбор даёт возможность получить первоначально настоящий жизненный опыт.
Enough real world examples helps. Здесь хорошо работает жизненный опыт.
Больше примеров...
Сущий (примеров 6)
9 Pray so: Father our, real in heavens! 9 Молитесь же так: Отче наш, сущий на небесах!
It was a real nightmare. Это был сущий кошмар.
For he is real! Ибо он - сущий!
It's a living hell... with real demons. Это сущий ад... с реальными демонами.
Conflict zones are living hell and require our committed and serious efforts to alleviate and reduce the suffering, as well as to bring about a real and meaningful peacebuilding process. Зоны конфликтов - это сущий ад, и требуются приверженность и серьезные усилия с нашей стороны для того, чтобы облегчить муки и избавить население от страданий, а также обеспечить реальный и целенаправленный процесс миростроительства.
Больше примеров...
Real (примеров 269)
Real business-cycle theory (RBC theory) is a class of new classical macroeconomics models in which business-cycle fluctuations to a large extent can be accounted for by real (in contrast to nominal) shocks. Теория реального делового цикла, РДЦ (англ. real business-cycle theory, RBC theory) - модель новой классической макроэкономики, согласно которой циклические колебания в значительной степени возникают из-за реальных (а не номинальных) шоков.
One of the first rebellions against colonial rule came in 1766, when a group attacked the Caja Real in Guanajuato city to protest high taxes. Одно из первых восстаний против колониального господства вспыхнуло в 1766 году, когда группа напала на Caja Real в городе Гуанахуато в знак протеста против высоких налогов.
After that film track, she withdrew from the public eye and only appeared as a guest vocalist on Commonly Unique with The Real Group in 2000 and Merit Hemmingsons album En Plats I Skogen in 2002. После выхода этого трека, певица отказалась появляться на публике и выступила лишь в качестве приглашённого вокалиста с коллективом The Real Group (англ.)русск. на мероприятии Commonly Unique в 2000 и для записи альбома «En Plats I Skogen» Merit Hemmingsons в 2002 году.
In his book Loser: The Real Seattle Music Story, Clark Humphrey accuses the song of being a copy of "The Witch" by The Sonics. Кларк Хамфри, в своей книге Loser: The Real Seattle Music Story, обвиняет группу в плагиате, утверждая, что «Touch Me I'm Sick» является копией песни «The Witch» группы The Sonics.
In 2010, she presented her first track "Feel, Real" and its video clip, and also organized a week tour in Indonesia and repeated tours in Bulgaria and Russia. В 2010 году презентовала свой первый трек «Feel, Real» и видеоклип на него, а также организовала недельный тур в Индонезии и повторные туры в Болгарии и России.
Больше примеров...