Английский - русский
Перевод слова Real

Перевод real с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Реальный (примеров 2563)
Moreover, we have noticed the persisting lack of a real analytical approach in the drafting of the report. Более того мы отметили, что постоянно отсутствует реальный аналитический подход в процессе подготовки доклада.
Gender inequalities impose real costs on the agriculture sector, the broader economy and society, as well as on rural women themselves. Гендерное неравенство причиняет реальный ущерб сельскому хозяйству, экономике и обществу в целом, а также самим сельским женщинам.
It consolidates and updates rules, sets out a framework for accountability for performance and sets standards of conduct designed to avoid real or apparent conflict of interest, including requiring financial disclosure by the senior officials of the Organization. В нем сведены воедино и обновлены правила, установлены рамки для повышения ответственности за результаты деятельности и изложены нормы поведения, призванные устранить реальный или кажущийся конфликт интересов, включая требование к старшим должностным лицам Организации представлять информацию о своем финансовом положении.
Real progress has been made in Angola, Sierra Leone, Guinea-Bissau, the Democratic Republic of the Congo, in Ethiopia and Eritrea, and in Liberia. Достигнут реальный прогресс в Анголе, Сьерра-Леоне, Гвинее-Бисау, Демократической Республике Конго, Эфиопии, Эритрее и в Либерии.
CCSBT, IATTC, ICCAT, NAFO, NASCO, SEAFO and SPRFMO indicated that all States having a real interest in the fisheries under their management may become members of their organizations or participants in their arrangements, in accordance with the relevant provisions of the Agreement. ИАТТК, ИККАТ, ККСБТ, НАСКО, НАФО, СЕАФО и СПРФМО указали, что все государства, проявляющие реальный интерес к подведомственным им промыслам, могут становиться членами организации или участниками договоренности сообразно соответствующим положениям Соглашения.
Больше примеров...
Настоящий (примеров 4200)
There's got to be a way out, a real escape tunnel. Здесь должен быть другой выход, настоящий отходной путь.
And, and you are a real boy! И ты, действительно, настоящий мальчик.
If only we had a real man in this house to help us! Если бы у нас в доме был хоть один настоящий мужчина, чтобы помогать нам!
Told you he was real. Я же говорила, что он настоящий.
So, is he real or not? Так он настоящий или нет?
Больше примеров...
Очень (примеров 2278)
I mean, it's real, real nasty. Я серьезно, это очень противно.
I want you to know that I'm real sorry for your girl. Я хочу, чтобы ты знала, что мне очень жаль твою девочку.
Just the way you both were real unhappy that he brought me back here. Вы оба были очень недовольны моим появлением.
Real good, Mason. Очень хорошо, Мэйсон.
Sure. Real sweetheart kid. Конечно, очень милый парень
Больше примеров...
Подлинный (примеров 174)
Terney, take the con man inside, verify the ball is real. Терни, пойдешь с этим мошенником внутрь убедись, что мяч подлинный.
In these five years, real progress has been made, but new challenges have also arisen. За эти пять лет достигнут подлинный прогресс, но в то же время проявились новые трудности.
So far, there has been no real progress on these issues, but unless they are resolved, the establishment of the democratic order envisaged under Security Council resolution 1244 will not be possible. На сегодня по этим вопросам не достигнут подлинный прогресс, но если они не будут решены, учреждение демократического порядка, как предусматривается в резолюции 1244 Совета Безопасности, будет не возможным.
Mr. Hian (Singapore) said that the recent spate of natural disasters, including the Indian Ocean tsunami, showed that the real challenge facing the international community was how to achieve sustainable development. Г-н Хиан (Сингапур) говорит, что последняя цепь стихийных бедствий, в том числе цунами в Индийском океане, свидетельствует, что подлинный вызов международному сообществу заключается в том, как достигнуть устойчивого развития.
Real progress in implementing the Consensus has to involve a fundamental and comprehensive reform of the international financial and monetary architecture in order to address its democratic deficit, enhancing the voice and participation of developing countries in decision-making and norm-setting. Подлинный прогресс в выполнении целей Монтеррейского консенсуса должен предполагать осуществление фундаментальной и всеобъемлющей реформы международной валютно-финансовой архитектуры для того, чтобы решить проблему присущего ей дефицита демократии, предоставления больших возможностей для участия развивающихся стран в процессах принятия решений и разработки норм.
Больше примеров...
По-настоящему (примеров 1026)
Soon the Gestapo's knocking on the door for real. И Гестапо по-настоящему постучит в дверь.
Since when do we have a real cameraman? К тому же, когда еще нас будут по-настоящему снимать?
Local kid from a real religious family. Местная девочка из по-настоящему религиозной семьи.
Maybe it could be a real thing. Может, это по-настоящему?
Is this whining or for real? Это просто нытье или по-настоящему?
Больше примеров...
Действительный (примеров 27)
For there to be real momentum towards fulfilling article VI obligations, the nuclear-weapon States must continue to strive towards eliminating their nuclear arsenals. Для того чтобы придать действительный импульс выполнению обязательств по статье VI, обладающие ядерным оружием государства должны продолжать стремиться к ликвидации своих ядерных арсеналов.
No, the real flaw in Putin's rule is that his power is personal, not based on the support of a political party. Нет, действительный просчет в правлении Путина заключается в персонализации его власти, не основанной на поддержке политической партии
The real level of such violence remained hidden due to chronic under-reporting. Действительный уровень подобного насилия остаётся скрытым, поскольку, как правило, далеко не все выступления на расовой почве регистрируются.
Forecasting models, based on "normal distributions" of risk over short slices of recent time, are notoriously incapable of capturing the real amount of risk in a political system. Модели прогнозирования, основанные на «нормальном распределении» риска по кратким периодам недавнего времени, как известно, неспособны отразить действительный уровень риска в политической системе.
Mr. MAVROMMATIS said that the real test was whether a country had the practical machinery to ensure that human rights were actually implemented. Г-н МАВРОММАТИС говорит, что реальной проверкой того, располагает ли какая-либо страна соответствующим практическим механизмом, является действительный уровень обеспечения соблюдения прав человека.
Больше примеров...
Реальность (примеров 390)
And only what's real can become a dream. И только эта реальность может стать сном.
Trying to keep it real, Paul. Надо же учитывать реальность, Пол.
It is not just to yearn for security; it is to plan and to act to make it happen, to make it real. Она заключается не только в том, чтобы стремиться к безопасности; но также и в том, чтобы заниматься планированием и действовать в целях ее осуществления, превращения в реальность.
But if a fairy tale is real, then wouldn't it be fact... a flat fact? Но если сказки - это реальность, тогда это факты. реальные факты.
It was almost like the real thing. Это было похоже на реальность.
Больше примеров...
Правда (примеров 794)
JOSH: It was all real... Все что было - это правда.
No one asks if it's real or unreal, if you're true or false. Никто не спрашивает, реальность это, или нет, правда, или ложь.
So are the things in Utopia real? Так в Утопии все правда?
For real, I was meditating. Правда, я медитировал.
Real doctor or PhD? Правда доктор или кандидат наук?
Больше примеров...
Самом деле (примеров 957)
However, in real terms the degree to which women benefit is limited. Однако на самом деле степень, в которой женщины пользуются этой возможностью, ограничена.
I'm real proud of you. Я на самом деле горжусь тобой.
But the curtain has been drawn back now, and I know the real you. Но теперь когда карты открыты, я знаю, каков ты на самом деле.
Well, did it kill him in the abstract or for real? Так эта штуку убила его теоретически или на самом деле?
Do you want me to do it for real? Ты хочешь чтобы я на самом деле это сделала?
Больше примеров...
Реал (примеров 286)
clients think it's cool I know a lot of real Madrid players. Клиенты думают, что это круто Что я знаю множество игроков Реал Мадрид.
In July 2017, she joined Spanish club Real Sociedad. В июле 2017 года перешёл в испанский клуб «Реал Сосьедад».
However, he spent only one season in Villarreal, being loaned in August 2007 to Real Betis. Однако, он провёл в «Вильярреале» только один сезон, перейдя в августе 2007 года в «Реал Бетис» на правах аренды.
In the 1951 summer Joseíto moved to Real Madrid (two years before another player that would represent both clubs, Francisco Gento), going on to remain at the Santiago Bernabéu Stadium for the following eight years whilst appearing in nearly 200 official games. Летом 1951 года Хосеито перешёл в «Реал Мадрид» (через два года его путь повторил Франсиско Хенто), он оставался на «Сантьяго Бернабеу» в течение следующих восьми лет, пока не сыграл почти 200 официальных матчей.
Another leak related to James Rodríguez's transfer from Monaco to Real Madrid for €75 million plus €15 million in additional clauses. Сайт также сообщил, что переход Хамеса Родригеса из «Монако» в «Реал» сопровождался платежом в 75 миллионов евро (и еще до 15 миллионов евро при определенных условиях).
Больше примеров...
Серьезно (примеров 236)
This is real now, this is Lizzie's life. Сейчас все серьезно, это жизнь Лиззи.
On the real, if they was timing me I'd have ran, like, a 3.8. Серьезно, если б засекли время оказалось бы, что я пробежал наверно за 3.8.
Seriously, it's a real honor to be your best man. Серьезно, это большая честь быть твоим шафером.
He knows this is serious, he knows this has helped me, so he's starting to listen now, he's starting to realize that he can't be real selfish. Он знает, что это серьезно, он знает, что это помогло мне, поэтому он стал слушать меня, он стал осозновать, что он не должен быть эгоистом.
He was real excited about it. Он был серьезно взволнован.
Больше примеров...
Истинная (примеров 123)
Because that is the real picture. Потому что такова истинная картина происшедшего.
That's the real reason no one came to the party. Вот истинная причина того, что никто не пришёл на вечеринку.
The atmospheric transport at long distances requires a minimum level of persistence in the atmosphere; despite the uncertainty on the real degradation rate of endosulfan in this compartment the threshold half life of 2 days seems to be exceeded. Перенос в атмосфере на большие расстояния требует минимального уровня стойкости в атмосфере; несмотря на то, что истинная скорость разложения эндосульфана в этой среде не определена, пороговое значение периода полураспада, как предполагается, было превышено.
can't and shouldn't be ruled out at this stage, the very real possibility of a terrorist attack has to be considered. не может и должен быть исключён на данном этапе, истинная причина терракта должна быть выяснена.
What's the real reason you're acting like this? Какова истинная причина твоего поведения?
Больше примеров...
Взаправду (примеров 77)
Tom, I don't know if it's a real offer or not. Том, я пока не знаю, всё ли взаправду.
This is real life. Нет, всё взаправду.
It was fine, but, you know, once we started going, that was all real. Но когда мы роман закрутили, всё стало взаправду.
What was that? Was that real? А это что? Это взаправду?
It's for real... Этож взаправду, это реально...
Больше примеров...
Жизненный (примеров 10)
That's the real life lesson here. Вот такой вот жизненный урок.
Enough real world examples helps. Здесь хорошо работает жизненный опыт.
A dream is an experience and an experience is real. Мечта это своего рода жизненный опыт, а опыт, это реальность.
based on the real life experiences of women development of policies and norms. ООН-Хабитат, опирались на реальный жизненный местах, с разработкой политики и норм.
Enough real world examples helps. Здесь хорошо работает жизненный опыт.
Больше примеров...
Сущий (примеров 6)
9 Pray so: Father our, real in heavens! 9 Молитесь же так: Отче наш, сущий на небесах!
For he is real! Ибо он - сущий!
It's a living hell... with real demons. Это сущий ад... с реальными демонами.
This apartment may be hell, but you are a real angel. Квартира, может, сущий ад, но ты настоящий ангел.
Conflict zones are living hell and require our committed and serious efforts to alleviate and reduce the suffering, as well as to bring about a real and meaningful peacebuilding process. Зоны конфликтов - это сущий ад, и требуются приверженность и серьезные усилия с нашей стороны для того, чтобы облегчить муки и избавить население от страданий, а также обеспечить реальный и целенаправленный процесс миростроительства.
Больше примеров...
Real (примеров 269)
Located in the City Center, at 5 min. to Marques de Pombal Square, the Hotel Real Palácio is served for all public transportation. Отель Real Palácio расположен в центре города, в 5 минутах от площади Маркиза де Помбала, до него легко добраться на общественном транспорте.
This is called '31 real' ('Royal 31') or simply 'la real' ('The Royal'). Это называется «31 real» ("Королевский 31"), или просто «La Real» («Королевский»).
In 1994, Harris would go on to use the model of Spare Change News and the Homeless Empowerment Project to found Real Change, a street newspaper in Seattle. В 1994 году Харрис использовал пример «Spare Change News» и «Homeless Empowerment Project», чтобы основать уличную газету «Real Change» в Сиэтле.
The Hotel Real Oeiras boasts the Marquês de Pombal Conference Centre. Гордостью Отеля Real Oeiras является Центр для Коференций имени Маркуес Помбал.
The Company Real Trade Group is glad to present you the possibility of automated trading via the web-based platform RT Automatic! Компания Real Trade Group предлагает Вашему вниманию новую услугу - автоматическая торговля через web-платформу RT Automatic!
Больше примеров...