But to get them... it's a real safe! |
Но получить их... там настоящий сейф! |
When in high school has a fire alarm actually been a real fire? |
Когда это в старшей школе пожарная тревога означала настоящий пожар? |
"Walternate"... your real father? |
"Уолтернейт" - твой настоящий отец? |
Why don't you try acting like a real Detective? |
Почему бы тебе не попробовать вести себя, как настоящий Детектив? |
The guys arrange for him to be followed until it turns out that the doctor is an agent of Interpol, and the real offender is Lorimur. |
Ребята устраивают за ним слежку, пока не выясняется, что доктор - агент Интерпола, а настоящий преступник - Лоримур. |
You are starting to turn green again, so why don't you hop on, and I will ride you home on my bicycle like a real man. |
Ты опять начала зеленеть, так что запрыгивай, и я отвезу тебя домой на моем велосипеде, как настоящий мужчина. |
How do we know it's the real you? |
Как нам узнать, что это настоящий ты? |
Your misdemeanor aside, my dad is an incredibly paranoid person, and I'm sure that this isn't his real address. |
Ты действовала тайком, мой отец невероятный параноик, так что я уверен, что это не настоящий адрес. |
Wait a minute. ls this real? |
Постой-ка, он что, настоящий? |
Now, I can tell you're a real musical-type young fellow. |
Сразу видно, что вы, молодой человек, настоящий музыкант. |
If I'm not real, why you talking to him? |
Если я не настоящий, то почему вы с ним разговариваете? |
That a real 50-caliber M82 Barret? |
Это настоящий 50-ти калиберный Баррет М82? |
It's not a real house if I can't carry my truth inside it, Piper. |
(воз) Если в нём нельзя говорить правду, это не настоящий дом, ПАйпер. |
Saying that the king isn't the real king... |
Говорят, что король - это не настоящий король. |
A real sailor goes ashore You never know what will happen. |
Настоящий моряк причаливает, Никогда не знаешь что произойдет |
Everyone who thinks this is the real He-Man, raise your hands! |
Все, кто думает что это настоящий Он-Мужик, поднимите руки! |
I want to show Brady one of the bells, so he can tell us if it's real. |
Я хочу показать Бреди один из этих колокольчиков, а он скажет, настоящий ли он. |
Maybe when you grow up, you'll join the department, get yourself a real badge. |
Может, когда ты вырастешь и станешь полицейским, тогда тебе выдадут настоящий жетон. |
get on with building a real and lasting peace with the Russians! |
установить настоящий и длительный мир с русскими! |
Not a soldier, but a real sailor! |
Не солдат, а настоящий моряк! |
You're stuck babysitting us losers, which makes you the real loser. |
Ты тут вынужден нянчиться с нами, неудачниками, так что настоящий неудачник - ты! |
and you are a real boy! |
И ты, действительно, настоящий мальчик. |
Well, my nickname is Cat, so... I suppose my husband Robert is the real Cat lover. |
Моё прозвище Кэт, так что... наверное, мой муж Роберт настоящий кошатник. |
He's not even a real doctor, he's a human telethon. |
Да он даже не настоящий врач, он человек-телемарафон. |
As the former Surgeon General, I've got to say, I don't think that's the real thing. |
Как бывший министр здравоохранения, должен заметить, что это не настоящий диагноз. |