Английский - русский
Перевод слова Real
Вариант перевода Настоящий

Примеры в контексте "Real - Настоящий"

Примеры: Real - Настоящий
But to get them... it's a real safe! Но получить их... там настоящий сейф!
When in high school has a fire alarm actually been a real fire? Когда это в старшей школе пожарная тревога означала настоящий пожар?
"Walternate"... your real father? "Уолтернейт" - твой настоящий отец?
Why don't you try acting like a real Detective? Почему бы тебе не попробовать вести себя, как настоящий Детектив?
The guys arrange for him to be followed until it turns out that the doctor is an agent of Interpol, and the real offender is Lorimur. Ребята устраивают за ним слежку, пока не выясняется, что доктор - агент Интерпола, а настоящий преступник - Лоримур.
You are starting to turn green again, so why don't you hop on, and I will ride you home on my bicycle like a real man. Ты опять начала зеленеть, так что запрыгивай, и я отвезу тебя домой на моем велосипеде, как настоящий мужчина.
How do we know it's the real you? Как нам узнать, что это настоящий ты?
Your misdemeanor aside, my dad is an incredibly paranoid person, and I'm sure that this isn't his real address. Ты действовала тайком, мой отец невероятный параноик, так что я уверен, что это не настоящий адрес.
Wait a minute. ls this real? Постой-ка, он что, настоящий?
Now, I can tell you're a real musical-type young fellow. Сразу видно, что вы, молодой человек, настоящий музыкант.
If I'm not real, why you talking to him? Если я не настоящий, то почему вы с ним разговариваете?
That a real 50-caliber M82 Barret? Это настоящий 50-ти калиберный Баррет М82?
It's not a real house if I can't carry my truth inside it, Piper. (воз) Если в нём нельзя говорить правду, это не настоящий дом, ПАйпер.
Saying that the king isn't the real king... Говорят, что король - это не настоящий король.
A real sailor goes ashore You never know what will happen. Настоящий моряк причаливает, Никогда не знаешь что произойдет
Everyone who thinks this is the real He-Man, raise your hands! Все, кто думает что это настоящий Он-Мужик, поднимите руки!
I want to show Brady one of the bells, so he can tell us if it's real. Я хочу показать Бреди один из этих колокольчиков, а он скажет, настоящий ли он.
Maybe when you grow up, you'll join the department, get yourself a real badge. Может, когда ты вырастешь и станешь полицейским, тогда тебе выдадут настоящий жетон.
get on with building a real and lasting peace with the Russians! установить настоящий и длительный мир с русскими!
Not a soldier, but a real sailor! Не солдат, а настоящий моряк!
You're stuck babysitting us losers, which makes you the real loser. Ты тут вынужден нянчиться с нами, неудачниками, так что настоящий неудачник - ты!
and you are a real boy! И ты, действительно, настоящий мальчик.
Well, my nickname is Cat, so... I suppose my husband Robert is the real Cat lover. Моё прозвище Кэт, так что... наверное, мой муж Роберт настоящий кошатник.
He's not even a real doctor, he's a human telethon. Да он даже не настоящий врач, он человек-телемарафон.
As the former Surgeon General, I've got to say, I don't think that's the real thing. Как бывший министр здравоохранения, должен заметить, что это не настоящий диагноз.