I believe you mean Real Santa. |
Ты хотела сказать, Настоящий Санта? |
Real gaucho men, can sleep in a cot or up against their saddles. |
Настоящий гаучо может спать хоть на раскладушке, хоть в седле. |
"Real men don't cry for more than three days." |
"Настоящий мужчина не плачет дольше трёх дней". |
Real wrestling is a serious and respectable sport. |
Настоящий реслинг это серьезный и уважаемый вид спорта |
Real, stamped, let me take a look |
Настоящий с печатью, дай посмотреть. |
Real or not, at least you still have a brother. |
Настоящий или нет, по крайней мере, он у тебя есть! |
Real success came to this writer after he had published his first novel "the Sun Also Rises" (or "Fiesta"). |
Настоящий успех пришел к писателю после того, как он опубликовал свой первый роман "И восходит солнце" (второе название - "Фиеста"). |
I DON'T THINK YOU'RE REAL. |
Не думаю, что ты настоящий. |
I call the game "Real Ray or Fake Ray?" |
Я назвал игру "Настоящий Рэй или Выдуманный Рэй". |
Austin also hosted the MTV series, The Real World: Austin in 2005. |
Остин также был местом съемок реалити-шоу MTV «Настоящий мир», «Настоящий мир: Остин». |
BUT IT'S NOT A REAL MARRIAGE. |
Но это же не настоящий брак. |
You know, Walter Brennan from The Real McCoys, the TV show? |
Ты знаешь, Уолтер Бреннан из теле-шоу "Настоящий МакКой". |
I CAN'T WIN A REAL JURY TRIAL. |
Я не могу выйграть настоящий судебный процесс. |
Real Earth - [Stamps foot] |
Нет. Настоящая Земля, настоящий дом. |
To address the first question, the paper briefly reassumes the discussion initiated by Pithelky on "Real Options - Patents, Problems, and Solutions". |
В том что касается рассмотрения первого вопроса, настоящий документ в краткой форме продолжает обсуждение, начатое Питкетли, на тему "Реальные опционы - патенты, проблемы и решения". |
AND IF THE REAL HEAVEN ISN'T ANYTHING LIKE IT... |
И если настоящий рай совсем не похож на это место, |
THE REAL CASE NEVER LEFT THAT ROOM. |
Настоящий кейс никогда не покидал этой комнаты. |
Real damage is done when people lose confidence, not only in the elites, but in the system itself. |
Настоящий вред наносится только тогда, когда люди теряют веру, не только в политическую элиту, но и в саму систему. |
The film had several working titles: Afghan, Kara Major, Real Colonel; It was eventually titled Returning to the 'A'. |
У фильма было несколько рабочих названий - «Афганец», «Кара-майор», «Настоящий полковник»; в итоге было выбрано «Возвращение в "А"». |
I THINK IT'S A REAL COMPLIMENT SHE ASKED YOU TO DO THIS. |
Думаю, это настоящий комплимент, что она попросила тебя об этом. |
Yes, yes - it's like he was laser focused before, but now he's got the whole Real Genius atomic laser now. |
Да, точно - это как если бы он был сосредоточен как лазер. А сейчас он стал сосредоточенным как настоящий гениальный атомный лазер. |
In the game, the RahXephon is a very powerful unit, with the power of a Super Robot but much of the agility of a Real Robot; although not quite as overwhelming as the Zeorymer, it is one of the more effective units. |
В игре, РаЗефон довольно мощная боевая единица, с силой Супер Робота, но более ловкий, чем Настоящий Робот; несмотря на то, что менее подавляющий, чем Zeorymer, это один из самых эффективных роботов в игре. |
You are... real. |
ты не такой как все. ты... настоящий. |
not my real gift. |
"не мой настоящий подарок". |
He might be real! |
Ну да, если бы он был настоящий... |