Английский - русский
Перевод слова Real
Вариант перевода Настоящий

Примеры в контексте "Real - Настоящий"

Примеры: Real - Настоящий
In his understanding of fields real man to limit his own perceptions. В его понимании поле настоящий мужчина ограничить свои собственные представления.
It is her first real success in international diplomacy. Это её первый настоящий успех в международной дипломатии.
So they have to have real taste. Поэтому таким людям надо позволить ощутить настоящий вкус.
Owners thought over all, that you got the real rest and felt satisfied. Хозяева продумали все, чтобы Вы получили настоящий отдых и чувствовали себя довольными.
I know the real thing when I see it. Я понял, что Ясон настоящий герой, как только его увидел.
Google cannot determine the real URL you are visiting solely from this information. Google не может установить настоящий URL посещаемого сайта на основании одной только этой информации.
The restaurant offers modern European cuisine, while the Polo Bar is a traditional English-style pub with a real fireplace. Ресторан предлагает современную европейскую кухню. Традиционный английский паб Polo Bar имеет настоящий камин.
You need to load the real HP-48 ROM code. Вам нужно грузить настоящий код HP-48.
You can even program it like a real hp67. Вы даже можете его программировать как настоящий hp67.
Her goal: to expose the "real" Auradon and release hidden camera footage to the public. Ее цель: показать «настоящий» Аурадон и выпустить скрытые кадры с камеры для широкой публики.
However, the real international breakthrough came in 1997, when "María" became a hit all over Europe. Однако, настоящий международный прорыв произошёл в 1997 году, когда «María» стал хитом по всей Европе.
The real Talbot is presumed to have remained dead all this time. Предполагается, что настоящий Тэлбот оставался мертвым все это время.
They also released their first real demo Supremacist Dawn, which sold 350 copies. В 1996 году они выпустили свой первый настоящий демо-альбом «Supremacist Dawn», продав 350 копий.
Following this, the real Zero appears, unaware of how he survived his battle against Sigma. После этого, настоящий Зеро появляется и говорит о том, что не знает, как ему удалось выжить после битвы против Сигмы.
After graduating, he impersonates Krusty at private and public events that the real Krusty deems unworthy of his personal appearance. Получив диплом, он изображает Красти в частных и общественных мероприятиях, которые настоящий Красти считает недостойными для его личного присутствия.
The steam supply device allows making real cappuccino. Устройство подачи пара позволяет приготовить настоящий капуччино.
I will make national and local referendums a real and effective mechanism of the rule of the people. Всеукраинский и местные референдумы я превращу в настоящий, действенный механизм народовластия.
Suraj is injured in an air crash like his real father Arun but survives. Однажды Сурадж получает травму в авиакатастрофе так же, как его настоящий отец Арун, но выживает.
The Kremin hotel is a real centre of social life. Гостиница представляет собой настоящий центр светской жизни.
Common work, painting, sweets, balloons and photographing created a real holiday for children. Совместный труд, рисование, сладости, воздушные шарики и фотографирование сделали для детей настоящий праздник.
A next version, more based on the real ship is being considered. Следующая версия, более точно передающая настоящий Титаник, находится в стадии разработки.
This show is a real underwater theater, and it is the new kind of art in Kazakhstan. Это шоу настоящий Подводный театр, а значит новый вид искусства в Казахстане.
The real professional knows that unity of the place, time and action is essential in the business. Настоящий PROFESSIONAL знает: в бизнесе необходимо единство места, времени и действия.
Here they find not only a place to receive an education but also a real home. Здесь они находят не только место, чтобы получить образование, но также и настоящий дом.
It was a real exploit on the part of all the participants in this work. Это был настоящий подвиг всех участников работ.