In his understanding of fields real man to limit his own perceptions. |
В его понимании поле настоящий мужчина ограничить свои собственные представления. |
It is her first real success in international diplomacy. |
Это её первый настоящий успех в международной дипломатии. |
So they have to have real taste. |
Поэтому таким людям надо позволить ощутить настоящий вкус. |
Owners thought over all, that you got the real rest and felt satisfied. |
Хозяева продумали все, чтобы Вы получили настоящий отдых и чувствовали себя довольными. |
I know the real thing when I see it. |
Я понял, что Ясон настоящий герой, как только его увидел. |
Google cannot determine the real URL you are visiting solely from this information. |
Google не может установить настоящий URL посещаемого сайта на основании одной только этой информации. |
The restaurant offers modern European cuisine, while the Polo Bar is a traditional English-style pub with a real fireplace. |
Ресторан предлагает современную европейскую кухню. Традиционный английский паб Polo Bar имеет настоящий камин. |
You need to load the real HP-48 ROM code. |
Вам нужно грузить настоящий код HP-48. |
You can even program it like a real hp67. |
Вы даже можете его программировать как настоящий hp67. |
Her goal: to expose the "real" Auradon and release hidden camera footage to the public. |
Ее цель: показать «настоящий» Аурадон и выпустить скрытые кадры с камеры для широкой публики. |
However, the real international breakthrough came in 1997, when "María" became a hit all over Europe. |
Однако, настоящий международный прорыв произошёл в 1997 году, когда «María» стал хитом по всей Европе. |
The real Talbot is presumed to have remained dead all this time. |
Предполагается, что настоящий Тэлбот оставался мертвым все это время. |
They also released their first real demo Supremacist Dawn, which sold 350 copies. |
В 1996 году они выпустили свой первый настоящий демо-альбом «Supremacist Dawn», продав 350 копий. |
Following this, the real Zero appears, unaware of how he survived his battle against Sigma. |
После этого, настоящий Зеро появляется и говорит о том, что не знает, как ему удалось выжить после битвы против Сигмы. |
After graduating, he impersonates Krusty at private and public events that the real Krusty deems unworthy of his personal appearance. |
Получив диплом, он изображает Красти в частных и общественных мероприятиях, которые настоящий Красти считает недостойными для его личного присутствия. |
The steam supply device allows making real cappuccino. |
Устройство подачи пара позволяет приготовить настоящий капуччино. |
I will make national and local referendums a real and effective mechanism of the rule of the people. |
Всеукраинский и местные референдумы я превращу в настоящий, действенный механизм народовластия. |
Suraj is injured in an air crash like his real father Arun but survives. |
Однажды Сурадж получает травму в авиакатастрофе так же, как его настоящий отец Арун, но выживает. |
The Kremin hotel is a real centre of social life. |
Гостиница представляет собой настоящий центр светской жизни. |
Common work, painting, sweets, balloons and photographing created a real holiday for children. |
Совместный труд, рисование, сладости, воздушные шарики и фотографирование сделали для детей настоящий праздник. |
A next version, more based on the real ship is being considered. |
Следующая версия, более точно передающая настоящий Титаник, находится в стадии разработки. |
This show is a real underwater theater, and it is the new kind of art in Kazakhstan. |
Это шоу настоящий Подводный театр, а значит новый вид искусства в Казахстане. |
The real professional knows that unity of the place, time and action is essential in the business. |
Настоящий PROFESSIONAL знает: в бизнесе необходимо единство места, времени и действия. |
Here they find not only a place to receive an education but also a real home. |
Здесь они находят не только место, чтобы получить образование, но также и настоящий дом. |
It was a real exploit on the part of all the participants in this work. |
Это был настоящий подвиг всех участников работ. |