| In his understanding of fields real man to limit his own perceptions. | В его понимании поле настоящий мужчина ограничить свои собственные представления. |
| It is her first real success in international diplomacy. | Это её первый настоящий успех в международной дипломатии. |
| So they have to have real taste. | Поэтому таким людям надо позволить ощутить настоящий вкус. |
| Owners thought over all, that you got the real rest and felt satisfied. | Хозяева продумали все, чтобы Вы получили настоящий отдых и чувствовали себя довольными. |
| I know the real thing when I see it. | Я понял, что Ясон настоящий герой, как только его увидел. |
| Google cannot determine the real URL you are visiting solely from this information. | Google не может установить настоящий URL посещаемого сайта на основании одной только этой информации. |
| The restaurant offers modern European cuisine, while the Polo Bar is a traditional English-style pub with a real fireplace. | Ресторан предлагает современную европейскую кухню. Традиционный английский паб Polo Bar имеет настоящий камин. |
| You need to load the real HP-48 ROM code. | Вам нужно грузить настоящий код HP-48. |
| You can even program it like a real hp67. | Вы даже можете его программировать как настоящий hp67. |
| Her goal: to expose the "real" Auradon and release hidden camera footage to the public. | Ее цель: показать «настоящий» Аурадон и выпустить скрытые кадры с камеры для широкой публики. |
| However, the real international breakthrough came in 1997, when "María" became a hit all over Europe. | Однако, настоящий международный прорыв произошёл в 1997 году, когда «María» стал хитом по всей Европе. |
| The real Talbot is presumed to have remained dead all this time. | Предполагается, что настоящий Тэлбот оставался мертвым все это время. |
| They also released their first real demo Supremacist Dawn, which sold 350 copies. | В 1996 году они выпустили свой первый настоящий демо-альбом «Supremacist Dawn», продав 350 копий. |
| Following this, the real Zero appears, unaware of how he survived his battle against Sigma. | После этого, настоящий Зеро появляется и говорит о том, что не знает, как ему удалось выжить после битвы против Сигмы. |
| After graduating, he impersonates Krusty at private and public events that the real Krusty deems unworthy of his personal appearance. | Получив диплом, он изображает Красти в частных и общественных мероприятиях, которые настоящий Красти считает недостойными для его личного присутствия. |
| The steam supply device allows making real cappuccino. | Устройство подачи пара позволяет приготовить настоящий капуччино. |
| I will make national and local referendums a real and effective mechanism of the rule of the people. | Всеукраинский и местные референдумы я превращу в настоящий, действенный механизм народовластия. |
| Suraj is injured in an air crash like his real father Arun but survives. | Однажды Сурадж получает травму в авиакатастрофе так же, как его настоящий отец Арун, но выживает. |
| The Kremin hotel is a real centre of social life. | Гостиница представляет собой настоящий центр светской жизни. |
| Common work, painting, sweets, balloons and photographing created a real holiday for children. | Совместный труд, рисование, сладости, воздушные шарики и фотографирование сделали для детей настоящий праздник. |
| A next version, more based on the real ship is being considered. | Следующая версия, более точно передающая настоящий Титаник, находится в стадии разработки. |
| This show is a real underwater theater, and it is the new kind of art in Kazakhstan. | Это шоу настоящий Подводный театр, а значит новый вид искусства в Казахстане. |
| The real professional knows that unity of the place, time and action is essential in the business. | Настоящий PROFESSIONAL знает: в бизнесе необходимо единство места, времени и действия. |
| Here they find not only a place to receive an education but also a real home. | Здесь они находят не только место, чтобы получить образование, но также и настоящий дом. |
| It was a real exploit on the part of all the participants in this work. | Это был настоящий подвиг всех участников работ. |