I mean the real Count of Boholm, the count's son. |
Я имею ввиду, что настоящий граф Бохолма -сын графа. |
You are the real thing and I knew you were in show business. |
И Вы - настоящий, к тому же, из шоу-бизнеса. |
Question is, did he actually destroy the real Horcrux? |
Вопрос в том, сумел ли он уничтожить настоящий Крестраж? |
I'm just saying, if it were a real hurricane, it would have had a name. |
Я только хочу сказать, что будь это настоящий ураган, ему бы дали имя. |
The chaos of the spill is settling down and we get to do our first real show. |
Хаос от разлива идёт на спад, а нас ждёт первый настоящий выпуск. |
The real title of the film should be: |
Настоящий заголовок фильма должен звучать так: |
And I thought a real one would help me |
И я думал, что настоящий поможет мне |
Yuichiro Sawamura. He's my real father, right? |
Этот человек, Юитиро Савамура, он же мой настоящий отец? |
This good-for-nothing flimflam man has been lying to kids for years, telling them he's the real Chaz Dalton. |
Этот никчемный мошенник лжет детям много лет, говоря им, что он настоящий Чез Далтон. |
Do you really think that there's a real, loaded gun in a theatre? |
Ты действительно думаешь, что в театре есть настоящий, заряженный пистолет? |
Maybe I can take you for a meal at a real restaurant, where we don't have to eat our dinner standing over a garbage can. |
Может быть, я отведу тебя поужинать в настоящий ресторан, где нам не нужно будет есть, стоя над мусорным баком. |
A Wraith dart's going to be all over this city inside of 10 minutes, and our only real fighter pilot is off-world. |
Стрела Рейфов будет над городом через 10 минут, а наш единственный настоящий летчик-истребитель на другой планете. |
MAN: We got ourselves a real genius! |
Эй, ребята, у нас тут настоящий гений! |
Darling, where did you put the real fan? |
Супруженька, куда же ты спрятала настоящий веер? |
Okay, I need you to go 42 Squirts, and get me a real Abbi flavor. |
Так, тебе нужно сходить в "42 вкуса" и принести настоящий вкус Эбби. |
Barney, maybe she can cook you some real scrambled eggs so you can see what you've been missing. |
Барни, возможно она приготовит тебе настоящий омлет. чтобы ты понял, что ты пропускал. |
You're just jealous because he's a real man! |
Ты ревнуешь, потому что он настоящий мужчина. |
You'll be right back in the parlor room listening through a crack in the door to where the real business is being done. |
Вернешься и будешь сидеть в своем кабинете, слушая через щель в двери, как ведется настоящий бизнес. |
So he's a real guy, as in non-fictional? |
Значит он настоящий, не вымышленный? |
You are a real doctor, right? |
Вы же настоящий доктор, правда? |
So don't tell me about not being real. |
Так что не говори мне, что я не настоящий. |
And this is my real nose too! |
"А это мой настоящий нос!" |
Well, whether or not Santa's real, it's just nice to have something to believe in. |
Настоящий Санта, или нет, хорошо, когда есть что-то во что можно верить. |
So the real unsub killed Myers and then framed him. |
Значит, настоящий субъект убил Майерса, а затем подставил его? |
Who knows, one of them might even know who your real father is. |
Может, кто-то ещё знает, кто твой настоящий отец. |