Английский - русский
Перевод слова Real
Вариант перевода Настоящий

Примеры в контексте "Real - Настоящий"

Примеры: Real - Настоящий
I mean the real Count of Boholm, the count's son. Я имею ввиду, что настоящий граф Бохолма -сын графа.
You are the real thing and I knew you were in show business. И Вы - настоящий, к тому же, из шоу-бизнеса.
Question is, did he actually destroy the real Horcrux? Вопрос в том, сумел ли он уничтожить настоящий Крестраж?
I'm just saying, if it were a real hurricane, it would have had a name. Я только хочу сказать, что будь это настоящий ураган, ему бы дали имя.
The chaos of the spill is settling down and we get to do our first real show. Хаос от разлива идёт на спад, а нас ждёт первый настоящий выпуск.
The real title of the film should be: Настоящий заголовок фильма должен звучать так:
And I thought a real one would help me И я думал, что настоящий поможет мне
Yuichiro Sawamura. He's my real father, right? Этот человек, Юитиро Савамура, он же мой настоящий отец?
This good-for-nothing flimflam man has been lying to kids for years, telling them he's the real Chaz Dalton. Этот никчемный мошенник лжет детям много лет, говоря им, что он настоящий Чез Далтон.
Do you really think that there's a real, loaded gun in a theatre? Ты действительно думаешь, что в театре есть настоящий, заряженный пистолет?
Maybe I can take you for a meal at a real restaurant, where we don't have to eat our dinner standing over a garbage can. Может быть, я отведу тебя поужинать в настоящий ресторан, где нам не нужно будет есть, стоя над мусорным баком.
A Wraith dart's going to be all over this city inside of 10 minutes, and our only real fighter pilot is off-world. Стрела Рейфов будет над городом через 10 минут, а наш единственный настоящий летчик-истребитель на другой планете.
MAN: We got ourselves a real genius! Эй, ребята, у нас тут настоящий гений!
Darling, where did you put the real fan? Супруженька, куда же ты спрятала настоящий веер?
Okay, I need you to go 42 Squirts, and get me a real Abbi flavor. Так, тебе нужно сходить в "42 вкуса" и принести настоящий вкус Эбби.
Barney, maybe she can cook you some real scrambled eggs so you can see what you've been missing. Барни, возможно она приготовит тебе настоящий омлет. чтобы ты понял, что ты пропускал.
You're just jealous because he's a real man! Ты ревнуешь, потому что он настоящий мужчина.
You'll be right back in the parlor room listening through a crack in the door to where the real business is being done. Вернешься и будешь сидеть в своем кабинете, слушая через щель в двери, как ведется настоящий бизнес.
So he's a real guy, as in non-fictional? Значит он настоящий, не вымышленный?
You are a real doctor, right? Вы же настоящий доктор, правда?
So don't tell me about not being real. Так что не говори мне, что я не настоящий.
And this is my real nose too! "А это мой настоящий нос!"
Well, whether or not Santa's real, it's just nice to have something to believe in. Настоящий Санта, или нет, хорошо, когда есть что-то во что можно верить.
So the real unsub killed Myers and then framed him. Значит, настоящий субъект убил Майерса, а затем подставил его?
Who knows, one of them might even know who your real father is. Может, кто-то ещё знает, кто твой настоящий отец.