| He was a real lawyer, you know? | Настоящий адвокат, понимаешь? |
| You're a real hero, John. | Ты настоящий герой, Джон. |
| When do we hit a real drop bar? | Когда возьмем настоящий бар общака? |
| That's not real, is it? | Он же не настоящий? |
| Is that real American bacon? | Это что, настоящий американский бекон? |
| Well, that's your real affliction, is cowardice. | Твой настоящий недуг - трусость. |
| He is a real man, you know? | Он настоящий мужик, понимаешь? |
| Then who's the real transporter? | И кто же настоящий перевозчик? |
| It looks like... looks like the real thing. | Выглядит... как настоящий. |
| I'm finally a real inventor! | Я наконец-то настоящий изобретатель! |
| You're not a real man either. | И ты не настоящий мужчина. |
| The inspector wants to see the real Saint-Marie. | Инспектор хочет увидеть настоящий Сент-Мари. |
| It's Santa Claus, like for real. | Это Санта Клаус, настоящий. |
| The real Santa would. | Настоящий Санта бы понял. |
| Jimmy's the real hero. | Настоящий герой это Джимми. |
| A real life storybook romance. | Настоящий роман об истории жизни. |
| Wait, you're real! | Подожди, ты настоящий? |
| And this is a real check. | И это настоящий чек. |
| I'll make us a real breakfast. | Я сделаю нам настоящий завтрак. |
| That was the real professor. | Это настоящий профессор Лефевр, |
| The real one stayed in Paris. | Настоящий профессор остался в Париже. |
| A real boss'd know that. | Настоящий босс бы это знал. |
| Bring us back some real maple syrup. | Привези нам настоящий кленовый сироп. |
| The real lords are hard workers. | настоящий синьор - работящий. |
| It was the real endgame. | Это был настоящий решающий раунд. |