Английский - русский
Перевод слова Real
Вариант перевода Настоящий

Примеры в контексте "Real - Настоящий"

Примеры: Real - Настоящий
I can't wait to introduce you to the real White Pine Bay. Скорей бы показать тебе настоящий Уайт Пэйн Бэй.
I thought he was a real boy scout. Я думала, он настоящий бойскаут.
I don't need a family tree to tell me who my real pops is. Я не это имел в виду, мне не нужно семейное древо, чтобы сказать, кто мой настоящий папа.
Well, not all of us can go to the real Urkesh. Не все мы можем поехать в настоящий Уркеш.
But it was a real man, himself. Он, кстати, был настоящий мужчина.
But I grew up and discovered my Boogeyman was real. Но я выросла и узнала, что мой Бугимен - настоящий.
And then I got bored, and it just turned into a real nightmare. А потом мне наскучило и вот тогда это превратилось в настоящий кошмар.
Her real dad painted the door red. Её настоящий отец покрасил дверь в красный цвет.
I don't know which one is real, though. Хотя я не знаю, какой из них настоящий.
Rayna, I got to say... you are a real class act. Рейна, я должен сказать... вы настоящий действующий класс.
Which means that same person probably killed him, most likely the real Bay Harbor Butcher. Что значит, что этот же человек и убил его, скорее всего, настоящий Мясник из Бэй Харбор.
I think it's time to invest and make this a real home. Время вложить деньги и создать настоящий дом.
This is your chance to drive a real race kart, in the A-league. Это твой шанс вести настоящий гоночный карт, в А-Лиге.
You see, this is a real FBI badge. Ты видишь, это настоящий значок ФБР.
The actors might suddenly see their fictional world as real. Актеры могли бы внезапно увидеть свой вымышленный мир как настоящий.
If only we had a real suspect we could tell him about. Вот бы у нас был настоящий подозреваемый, о котором мы могли сообщить ему.
This is being pinned on you while the real perpetrator gets away. Тебя подставили, а настоящий преступник избежит наказания.
We're in the effing trenches here, where the real hell happens. Знаешь, мы тут - в траншеях, где происходит настоящий ад.
Guys, we've got a real boxer. Мужики, у нас тут настоящий боксёр.
Yes, it will be a real match. Да, это будет настоящий матч.
It's time to find out the real you boxer or not. Настало время выяснить, настоящий ты боксёр или нет.
Who knows who your real father was in all that mess... Кто знает, кто твой настоящий отец во всей этой истории...
You're stronger... a real man with the rage of a berserker inside. Ты сильнее... настоящий мужчина с яростью берсерка внутри.
She's making real cranberry sauce instead of buying the canned kind. Она готовит настоящий клюквенный соус, вместо консервированного.
And this is the real you. И вот он - ты настоящий.