For some editions real vellum is used which is still made today in the same way that it was made in the Middle Ages. |
Для некоторых изданий мы используем настоящий пергамент, который до сих производится таким же образом, как это делалось в Средние Века. |
This festival made a large audience get in contact with the turntable as being a real musical instrument for the first time. |
Этот фестиваль способствовал тому, что впервые широкая аудитория восприняла тернтэбл (вертушки) как настоящий музыкальный инструмент. |
And then there are massive special effects, huge scenes, it was imposing, it was real film country. |
И в то же время эти крупномасштабные спецэффекты, массовые сцены и это так внушительно, настоящий киномир. |
Our ambition is to create real Palings Materials Center, in order to realize the individual requirements as "turnkey fences". |
Мы стремимся создать настоящий Центр оградных материалов, чтобы осуществлять нужду индывидуальных требований. Клиентов и реализироватъ их в виде "оград под замок". |
The real person-in-charge is actually someone else! |
Настоящий руководитель на самом деле кое-кто другой. |
I tell you this: that's something which some research engineer like me would concoct, not a real designer of good equipment. |
Я скажу вам: на что-то, что смог состряпать инженер-исследователь вроде меня, а не настоящий дизайнер отличного оборудования. |
After the trial, the real Makhmalbaf meets Sabzian and gives him a ride back to the Ahankhah's house, with Kiarostami's crew following. |
После освобождения Сабзиана его встречает настоящий Махмальбаф и едет вместе с ним на мотоцикле в дом Аханки, за ними следует съёмочная бригада Киаростами. |
During a fantasy sequence that portrays the unfolding of the plan, the real Clark plays Greg wearing his disguise. |
По ходу развития фантазийного сюжета показывается раскрытие плана, и уже появляется настоящий Кларк, замаскированный под Грега. |
Pndapetzim is constantly under a threat from the White Huns that had never materialized in a real attack. |
Эфталиты (Белые гунны) постоянно угрожают нападением на Пндапецим, но никогда не совершают настоящий приступ. |
I don't think this is a real elevator. |
Что-то подсказывает мне, он вообще не настоящий. |
I'm telling you, Murph, cost of living the way it is... it's getting real tough to make ends meet. |
Я говорю тебе, Мерф, это - самый настоящий прожиточный минимум... становится по-настоящему трудно сводить концы с концами. |
Here is the real Flyfire control and going down to form the regular grid as before. |
Вот настоящий летающий механический светлячок, который приземляется, чтобы создать обычную сетку как ранее. |
We've got some real old-school pilot, used to fly Air Force One, extremely old. |
У нас есть настоящий олд-скульный пилот, летавший на Эир Франс Ван, очень старый. |
In order to save the real Charity, the by-now human Timmy took it upon himself to save her. |
Перед тем, как виртуальная Намине исчезает, она объясняет, что настоящий Сора должен их спасти. |
Remembering the article in a textbook, Baur cultivated real tomacco in 2003. |
Вооружившись статьёй из книги, в 2003 году он получил настоящий томак. |
You're a real man, Tracy Jordan, playing it cool all night while I rubbed your foot under the table. |
Ты настоящий мужчина, Трейси Джордан, притворялся таким хладнокровным, пока я тёрлась о твою ногу под столом. |
We need a real one, not some just-got-out-of- law-school liberal do-gooder with a 2,000 ghetto-kid caseload. |
Нам нужен настоящий, а не какой-то только что вылупившийся с юрфака либеральный благодетель с 2,000 детей из гетто в клиентах. |
While in prison, the real Leon Hamilton met down-at-heel prison guard Vincent Carter... recently divorced, broke, not much of a future to look forward to. |
Находясь в тюрьме, настоящий Леон Гамильтон встретил потрепанного тюремного охранника Винсента Картера... недавно разведенного, сломленного, без надежды на будущее. |
If you want to see what it takes to make real magic, go to the Tenley. |
Если хочешь увидеть, что требуется, чтобы подготовить настоящий фокус, иди к Тенли. |
If you are a real kernel hacker, come to our maling list and announce yourself. |
Если Вы - настоящий гуру в области низкоуровневого программирования, заходите в нашу рассылку и дайте о себе знать. |
5* Danube hotel is the real oasis of luxury, comfort and excellent services. |
5* отель "Денабе" настоящий оазис и предостовляет 5-ти звездный люкс, комфорт и обслуживание. |
But all you grownups and kids alike, this is the time for Santa's magic so I think we can make it become a real house. |
Да, сейчас вы видите маленькую часть фасада дома, но вы знаете, что это волшебное время Санты, поэтому превратим его в настоящий дом. |
We will figure something out, but first, we have to get back to the real world before Aida makes us disappear. |
Мы что-нибудь придумаем, но сначала нужно вернуться в настоящий мир, пока Аида не сделала так, чтобы мы все исчезли. |
He may look like a squat, ineffectual nobody, but he is the real man here. |
Да, он маленький, толстый, но в этом скромном теле живет настоящий супергерой. |
A real, live, wish-getting genie? |
Настоящий, живой, исполняющий желания, джинн? |