Английский - русский
Перевод слова Real
Вариант перевода Настоящий

Примеры в контексте "Real - Настоящий"

Примеры: Real - Настоящий
It was so vivid, so real! Он был такой яркий, такой настоящий!
All they knew, what was in the cave, and one day one of them gets out... and goes out and... sees the real world, comes back and tells the others. Всё, что они знали, находилось в ней, но однажды один из них выбрался... вышел наружу и... увидел настоящий мир, вернулся и рассказал остальным.
Just getting it out of the way, just so we could all move on and find out what the real answer is. Просто убираю это с дороги, просто чтобы мы могли двигаться дальше и выяснить настоящий ответ
No, I think the real question is why do we have to look at it at all? Нет, думаю, что настоящий вопрос в том, почему нам нужно вообще о них знать?
The local thug, who'll knock somebody off for 100 quid, and the real pro, who can name his price and works all over the world - like our guy. Местный бандит, который укокошит кого-нибудь за 100 фунтов, и настоящий профессионал, который назначает свою цену и работает по всему миру - как наш парень.
Because if you know this, then why are you here when your real enemy is on another continent? Тогда я не понимаю, потому что, если ты знала об этом, тогда что ты делаешь здесь, когда твой настоящий враг на другом континенте?
You think you're a real man because you've got Joanna trotting after you like a puppy! Думаешь, что ты настоящий мужик, ведь Джоанна бегает за тобой, как собачка!
Well, we are going to find out who the real man is, right now! Сейчас мы и узнаем, кто из нас настоящий мужчина!
I can prove he's real. Look, this is his list. Люди, он настоящий, вот его Список!
If you're giving me the option, I'd say, "This one's real." Раз уж ты даёшь мне выбор, я скажу, что настоящий.
Do you reckon there's a real magician called Chung Ling Soo in China that goes under the name of Bob Robinson? Как думаете, в Китае есть настоящий волшебник по имени Чанг Линг Су, псевдоним которого - Боб Робинсон?
It's the ones that love you, even when you give them reason not to. That's a real man. Но тот, кто тебя любит, даже, когда тебя вовсе не за что любить - тот настоящий мужчина.
'Cause if this version is the real you, then does it matter how we got here? Если этот ты НАСТОЯЩИЙ, какая разница, откуда он взялся?
What if I told you this whole world isn't real, that it's just a simulation meant to keep us imprisoned? Что если я скажу тебе, что весь этот мир не настоящий, что это лишь симуляция, призванная держать нас в заточении?
And she's bright and adorable, and she means the world to him, even if it's not a real world. И она умная и очаровательная, и для него она - целый мир, даже если этот мир и не настоящий.
Besides the fact that going into that world as an Inhuman is the worst idea ever, we need you here, making sure that the real Mack stays alive, or it'll all be for nothing. Кроме того, учитывая то, что с Нелюдями делают в том мире, это худшая идея на свете, ты нужна нам здесь, ты должна удостовериться, что настоящий Мак остаётся в живых, или всё это будет ради ничего.
Then it's not a real "maldoran", is it? Это не настоящий Мал Доран, не так ли?
And that's when he sees the spy and he realizes that there is a real true world out there. И тогда он видит небо, и он понимает, что настоящий мир снаружи.
That's why we had to manipulate the votes, forge a new list and hide the real one! Вот почему нам пришлось подтасовывать голоса, изобретать новый список и спрятать настоящий список.
But the real question is, how do you deal with the danger of it and the fear that comes from it? Но настоящий вопрос в том, как справляться с опасностью и страхом, которые несёт с собой этот шаг?
You're a real man's man, aren't you, Jeff? Ты настоящий мужчина, да, Джефф?
But that's all going to change, because one day you and I are going to go into battle real battle, and when we do, you're going to have to be good. Но это скоро изменится, потому что однажды мы с вами пойдем в бой, настоящий бой, и когда это случится, вам надо оказаться крепкими.
That man back in town, the drinker, the gambler, the animal that wants to watch the whole world burn... that's the real me. Тот человек в городе, он пьяница, игрок и животное, которое хочет видеть весь мир в огне... вот он настоящий я.
You're not him, the Mandarin, the real guy, where? Ты не настоящий Мандарин, где он?
What? - I think I'll be able to get us papers, like from a lawyer, a real lawyer, new names, everything. Кажется, я смогу достать нам документы, их сделает адвокат, настоящий адвокат, новые имена, все.