So, do you want to see the real New York? |
Ну что, хочешь увидеть настоящий Нью-Йорк? |
It's like my hormones pulled a real swiftie! |
Похоже, мои гормоны вытащили настоящий приз! |
Of course... you did let Cheryl kill me, so, guess you're not a real friend. |
Конечно... Ты позволил Шерил меня убить, так что, думаю, ты не настоящий друг... |
They just needed someone to explain it to them so they'd understand who the real enemy was. |
Что нужно было просто объяснить им это так, чтобы они поняли кто их настоящий враг. |
Maybe it'd be nice to have her to Uncle Charlie's for a real birthday dinner. |
Я подумал было бы здорово устроить ей у дяди Чарли настоящий день рожденья. |
Like, who's my real dad? |
Например, кто мой настоящий отец? |
I think Tucker's real father killed Peri to keep this from coming out, and maybe Spence knows who she cheated with. |
Я думаю, настоящий отец Такера убил Пери, чтобы правда не вышла наружу, и возможно Спенс знает, с кем она ему изменяла. |
Are you sure it's real? |
Вы уверены, что он настоящий? |
What happens when the real guy shows up? |
Что произойдёт, когда заявится настоящий? |
How about real lead in the radiation shields? |
Может: настоящий свинец в радиационных экранах? |
How every day my real brother screams my name! |
Как ежедневно мой настоящий брат выкрикивает моё имя! |
A real writer would have asked her about her close shaves with snakes, only she seems to have cleared off. |
Настоящий писатель спросил бы, что за истории у нее были со змеями, но, кажется, она куда-то уехала. |
There's a chance we've left the real world and that we're in David's world now. |
Есть вероятность, что мы оставили настоящий мир и сейчас в мире Дэвида. |
What we need to save the continent is a real Marshall Plan, because at the present time multilateral and bilateral assistance remain insufficient to promote sustained and lasting growth. |
Нам нужен настоящий план Маршалла, для того чтобы спасти континент, поскольку в настоящее время многосторонняя и двусторонняя помощь по-прежнему является недостаточной для обеспечения прочного и устойчивого развития. |
But the real secret of Muckabees is that they mould themselves to the shape of your foot. |
Но настоящий секрет "Макаби" в том, что они меняют свою форму под твою ногу. |
The real question is, who's going to play Marilyn? |
Настоящий вопрос в том, кто будет играть Мэрилин? |
Or if it's you britisch man, the real oswaldo mobray is lyin' in a ditch somewhere. |
А если это ты, британец, то настоящий Освальдо Мобрэй валяется сейчас где-нибудь в канаве. |
The real question is, what are you guys doing here? |
Настоящий вопрос в том, что вы ребята вообще тут делаете? |
Are you certain it is the real core? |
Ты уверен, что это настоящий сердечник? |
I brought you Taranium, the real Taranium. |
Я принес вам Тараниум, настоящий Тараниум. |
So where is the real Austin Roe? |
А где настоящий Остин Ро? Сдох в канаве. |
You keep looking for new fights when the real fight has been in front of you all along. |
Ты ищешь новые битвы, когда настоящий бой прямо перед тобой. |
Dr. Halstead is a real doctor, an excellent doctor. |
Доктор Холстед настоящий врач, и отличный врач. |
You're a real romantic guy, aren't you? |
Ты настоящий романтик, так ведь? |
If you're real, say somethin', all right? |
Если ты настоящий, скажи что-нибудь. |