| I mean, - I'm the real hero here. | Я имею ввиду, я тут настоящий герой |
| And we'll call Cheryl and get some of the gang and, you know, we'll have a real celebration. | А ещё давай позовем Черил, и кого нибудь из ее группы и устроим настоящий праздник. |
| This isn't even the real you I'm talking to. | Это даже не настоящий ты, с кем я говорю |
| The new real me - the me that sees things for what they really are. | Новый настоящий я Я, который видит вещи, какие они есть на самом деле |
| So, I'm supposed to think that's real? | И, что, я должен думать, что он настоящий? |
| If I give in and show I'm afraid, then the real blackmailing will begin | Если я пойду на уступки, станет ясно, что я его боюсь - вот тогда и начнется настоящий шантаж. |
| Can we go to a real boxing match, Kev? | Давай пойдём на настоящий бокс, Кев! |
| I need a little "real world" time. | Мне нужно время на "настоящий мир." |
| I'm sorry, Robin, but you're not a real New Yorker until you've seen Woody Allen. | Извини, Робин, но ты не настоящий житель Нью-Йорка пока ты не видела Вуди Аллена. |
| And I love everything that you've done for me, especially beating up that good-for-nothing Christopher, showing me what a real man looks like. | И я люблю все, что ты для меня сделал, особенно как ты побил этого никчемного Кристофера, показав, что значит настоящий мужчина. |
| I know he's not a real superhero, but isn't this fun? | Я знаю, он не настоящий супергерой, но разве это не весело? |
| And I too am real, like you, like her. | И я тоже настоящий - как вы, как гарпия. |
| Harper, Drill... he's real, isn't he? | Харпер, Дрилл... он настоящий, верно? |
| A real politician would get up here and tell you they hate them too, but I won't pander, especially when that's not how I feel. | Настоящий политик поднялся бы здесь и сказал бы, что тоже их ненавидит, но я не могу вам потворствовать, особенно, когда я так не думаю. |
| I think that the real question is, Who is the whistle-blower? | Я думаю, что настоящий вопрос заключается в том, кто доносчик? |
| And I woke up, and I realized that the real nightmare wouldn't even be that. | Я проснулся и понял, что настоящий кошмар был бы не в этом. |
| I've always said: real criminals, as a rule, are good actors! I'm observant! | Я всегда говорил: настоящий жулик, как правило, хороший артист! |
| If it is real, I have no idea how Mona got it. | Если он настоящий, понятия не имею, откуда он у Моны. |
| If I ever have kids, I want them to have a real home. | Если у нас будут дети, я хочу, чтобы у них был настоящий дом. |
| No, no, no, real football, like in England. | Не, не, не, настоящий футбол, как в Англии. |
| But ever since I admitted to Juliet that I'm not a real criminal profiler, | Но с тех пор, как я признался Джульете, что я не настоящий криминальный психолог, |
| The real Homer fears losing his daughter's love, so he invented this toy world where nothing will ever change. | Настоящий страх Гомера - потерять любовь своей дочери вот он и изобрёл этот игрушечный мир, где ничто никогда не изменится |
| Is this a real case or one of those imaginary cases that happen when you're bored? | Это настоящий пациент, или это один из вымышленных пациентов, которые появляются, когда тебе скучно? |
| She just finds out that her dad's not her real dad. | И считает, что ее отец не ее настоящий отец. |
| Certainly this IP is not real, but if I type 127.0.0.1 the system will understand that I want to work with the computer I am sitting at. | Конечно это не настоящий IP адрес, но если я укажу 127.0.0.1 система поймёт что я хочу работать с тем компьютером за которым я сейчас сижу. |