I can't believe he's real. |
Надо же, он настоящий. |
[Sylibus] Finally, the real D'Anclaude. |
Наконец-то, настоящий Д'Анклод. |
This is the real him. |
Это... он настоящий. |
Some other kid, will win the real tank. |
Чужой ребёнок выиграет настоящий танк. |
I'll get real Jersey up in this piece. |
Я здесь устрою настоящий Джерси. |
Is this a real riot? |
Это что, настоящий бунт? |
It's not a real hamster. |
Он не настоящий хомяк. |
There's a real Greek at the hotel. |
В отеле есть настоящий грек. |
No, you're real. |
Нет, ты настоящий. |
Is anyone here even real? |
Тут вообще есть кто нибудь настоящий? |
He's not a real person. |
Это не настоящий человек. |
It wasn't even a real marriage. |
Это даже не настоящий брак. |
I know you're real. |
Я знаю, ты настоящий! |
Almost like a real person. |
Почти как настоящий человек. |
He's not your real dad. |
Он твой не настоящий отец |
That is too real. |
Совсём, как настоящий! |
Like a real human skeleton? |
В смысле настоящий скелет? |
I learned a real lesson. |
Я получил настоящий урок. |
The media caused a real stir. |
Газеты вызвали настоящий переполох. |
I am the real plus-one. |
Я настоящий +1. |
Think this one's real? |
Думаешь этот вызов настоящий? |
The sword on him is real. |
Это... это настоящий меч! |
You're a real savage indeed. |
Ну ты настоящий дикарь! |
It's not even real Le Creuset. |
Это даже не настоящий ЛяКрю. |
And this sheriff's a real cowboy. |
И шериф здесь настоящий ковбой. |