The last time we faked a stroke, it led to a real one. |
В прошлый раз, имитация инсульта вызвала настоящий. |
Wait, this isn't a real Bender. |
Погодите... Это не настоящий Бендер. |
Well, you're definitely a real something. |
Ну, ты определённо настоящий кто-то. |
So you lied and told me Charlie wasn't real. |
Поэтому ты лгал мне и говорил, что Чарли не настоящий. |
But she is not the real monster here. |
Но она не настоящий монстр здесь. |
In a courtroom, like a real lawyer. |
В зале суда, как настоящий адвокат. |
But he was always the one that had the real talent. |
Но он всегда был тем, у кого есть настоящий талант. |
My father likes that painting better than the real me. |
Моему отцу нравится этот рисунок больше, чем настоящий я. |
That's because it is real, Leo. |
Потому что он и есть настоящий, Лео. |
He had a ray gun, looked real enough. |
У него был водяной пистолет, выглядел, как настоящий. |
The real Hugo Miller will become his life's work. |
Нет, настоящий Хьюго Миллер станет работой всей своей жизни. |
Victor, touch his cheek so he knows you're real. |
Виктор, потрогай его за щеку, чтобы он знал, что ты настоящий. |
Sir, new scanner just arrived, for real this time. |
Сэр, только что прибыл новый сканер, на этот раз настоящий. |
Okay, so that means somebody had to have a real gun. |
Так, это значит, что у кого-то был настоящий пистолет. |
I was too busy playing real football. |
Я был занят, играя в настоящий футбол. |
If it were real, that would have been agonizingly painful. |
Если бы он был настоящий, мне было бы ужасно больно. |
Which would mean that I'm not real. |
В таком случаё я нё настоящий. |
True, but the real question is whether or not you will believe my answer. |
Верно, но настоящий вопрос в том, поверишь ли ты в мой ответ или нет. |
Meanwhile, my real dad is out there |
В любом случае, мой настоящий отец далеко от сюда |
I mean, the real key has been inside you all along. |
То есть, настоящий ключ всё это время был внутри тебя. |
The real Terry would want you here to raise your kids. |
Настоящий Терри хотел бы, чтобы ты растила детей. |
I got a real treat for you today. |
У мёня для вас сёгодня настоящий сюрприз. |
I look in it like a real frenchman. |
Хороший. В нём я - как настоящий француз. |
In that light, perhaps the real question was whether the first sentence of each model provision was superfluous. |
В этом свете, возможно, настоящий вопрос состоит в том, не является ли первое предложение каждого типового положения излишним. |
We recently heard the a Georgian Government Minister, Mr. Yakobashvili, say that Russia should intervene as a real peacekeeper. |
Мы слышали недавно, как министр грузинского правительства г-н Якобашвили, сказал, что Россия должна вмешаться как настоящий миротворец. |