| After years of floating from one place to the next, you've finally found a real home here. | Несколько лет ты переезжала с места на место, и наконец-то обрела настоящий дом здесь. |
| That'd be a real shame for the Democrats to be down a governor. | Это будет настоящий позор для демократов, чтобы быть вниз губернатором. |
| Well, Wirt, sounds like - you're a real loser back home. | Вирт... что дома ты - настоящий неудачник. |
| Well, Wirt, sounds like - you're a real loser back home. | Похоже, что дома ты - настоящий неудачник. |
| So busy being a gangster, I don't know which me is real. | Настолько занят ролью гангстера, я уже даже не знаю, который я - настоящий. |
| You're the first real gentleman I've met since I left New York. | Ты первый настоящий джентльмен, которого я встречаю после отъезда из Нью-Йорка. |
| The real kidnapper could have taken the child there ...and clicked his picture. | Настоящий похититель мог взять ребенка и там сфотографировать. |
| And your real present arrives tomorrow. | А твой настоящий подарок доставят завтра. |
| Just want to make sure he's the real Murphy. | Хочу убедиться, что он настоящий Мерфи. |
| I gave them a real hypercube. | Я дала им самый настоящий гиперкуб. |
| Besides, a real man... doesn't hit his wife. | Тем более настоящий мужик не бьет жену. |
| Not a real holiday, because he made me do stuff. | Не настоящий отдых, потому что он заставлял меня делать кое-что. |
| If it's not real - Then the bullets will pass right through it. | Если он не настоящий... пули пройдут сквозь него. |
| Some real... okie from Muskogee. | Такой настоящий... оклахомский фермер из Маскоги. |
| She was convinced that he wasn't her real daddy. | Она была уверена, что он - не её настоящий отец. |
| Prove to me that you're a real live girl. | Докажите мне, что ты настоящий живой девушки. |
| The Thief CEO wants to see how the case goes before he pulls the trigger on a real trial. | Гендиректор "Злодея" хочет посмотреть, как пойдет суд, прежде чем ввязаться в настоящий. |
| This is nothing like a real court experience. | Это не похоже не настоящий суд. |
| The real Felton has already killed three people and tried to kill DS Jones. | Настоящий Фелтон уже убил троих и пытался убить сержанта Джонса. |
| If you only knew what a difference a real home would make. | Если бы ты знал, как все меняется если есть настоящий дом. |
| Roast goose Bernoise with walnut stuffing celery soufflé and real old-fashioned plum pudding. | Запеченный гусь с начинкой из грецких орехов суфле из сельдерея и настоящий старомодный плампудинг. |
| You're not the real General Hammond. | Вы, очевидно, не настоящий генерал Хэммонд. |
| If there's seven, then that means somebody's not real. | Если нас семь, значит кто-то не настоящий. |
| But those bad thoughts are the real Rick. | Но эти плохие мысли и есть настоящий Рик. |
| You're not a real policeman yet, Perez. | Ты ещё не настоящий полицейский, Перес. |