Английский - русский
Перевод слова Real
Вариант перевода Настоящий

Примеры в контексте "Real - Настоящий"

Примеры: Real - Настоящий
After years of floating from one place to the next, you've finally found a real home here. Несколько лет ты переезжала с места на место, и наконец-то обрела настоящий дом здесь.
That'd be a real shame for the Democrats to be down a governor. Это будет настоящий позор для демократов, чтобы быть вниз губернатором.
Well, Wirt, sounds like - you're a real loser back home. Вирт... что дома ты - настоящий неудачник.
Well, Wirt, sounds like - you're a real loser back home. Похоже, что дома ты - настоящий неудачник.
So busy being a gangster, I don't know which me is real. Настолько занят ролью гангстера, я уже даже не знаю, который я - настоящий.
You're the first real gentleman I've met since I left New York. Ты первый настоящий джентльмен, которого я встречаю после отъезда из Нью-Йорка.
The real kidnapper could have taken the child there ...and clicked his picture. Настоящий похититель мог взять ребенка и там сфотографировать.
And your real present arrives tomorrow. А твой настоящий подарок доставят завтра.
Just want to make sure he's the real Murphy. Хочу убедиться, что он настоящий Мерфи.
I gave them a real hypercube. Я дала им самый настоящий гиперкуб.
Besides, a real man... doesn't hit his wife. Тем более настоящий мужик не бьет жену.
Not a real holiday, because he made me do stuff. Не настоящий отдых, потому что он заставлял меня делать кое-что.
If it's not real - Then the bullets will pass right through it. Если он не настоящий... пули пройдут сквозь него.
Some real... okie from Muskogee. Такой настоящий... оклахомский фермер из Маскоги.
She was convinced that he wasn't her real daddy. Она была уверена, что он - не её настоящий отец.
Prove to me that you're a real live girl. Докажите мне, что ты настоящий живой девушки.
The Thief CEO wants to see how the case goes before he pulls the trigger on a real trial. Гендиректор "Злодея" хочет посмотреть, как пойдет суд, прежде чем ввязаться в настоящий.
This is nothing like a real court experience. Это не похоже не настоящий суд.
The real Felton has already killed three people and tried to kill DS Jones. Настоящий Фелтон уже убил троих и пытался убить сержанта Джонса.
If you only knew what a difference a real home would make. Если бы ты знал, как все меняется если есть настоящий дом.
Roast goose Bernoise with walnut stuffing celery soufflé and real old-fashioned plum pudding. Запеченный гусь с начинкой из грецких орехов суфле из сельдерея и настоящий старомодный плампудинг.
You're not the real General Hammond. Вы, очевидно, не настоящий генерал Хэммонд.
If there's seven, then that means somebody's not real. Если нас семь, значит кто-то не настоящий.
But those bad thoughts are the real Rick. Но эти плохие мысли и есть настоящий Рик.
You're not a real policeman yet, Perez. Ты ещё не настоящий полицейский, Перес.