After years of floating from one place to the next, you've finally found a real home here. |
Несколько лет ты переезжала с места на место, и наконец-то обрела настоящий дом здесь. |
That'd be a real shame for the Democrats to be down a governor. |
Это будет настоящий позор для демократов, чтобы быть вниз губернатором. |
Well, Wirt, sounds like - you're a real loser back home. |
Вирт... что дома ты - настоящий неудачник. |
Well, Wirt, sounds like - you're a real loser back home. |
Похоже, что дома ты - настоящий неудачник. |
So busy being a gangster, I don't know which me is real. |
Настолько занят ролью гангстера, я уже даже не знаю, который я - настоящий. |
You're the first real gentleman I've met since I left New York. |
Ты первый настоящий джентльмен, которого я встречаю после отъезда из Нью-Йорка. |
The real kidnapper could have taken the child there ...and clicked his picture. |
Настоящий похититель мог взять ребенка и там сфотографировать. |
And your real present arrives tomorrow. |
А твой настоящий подарок доставят завтра. |
Just want to make sure he's the real Murphy. |
Хочу убедиться, что он настоящий Мерфи. |
I gave them a real hypercube. |
Я дала им самый настоящий гиперкуб. |
Besides, a real man... doesn't hit his wife. |
Тем более настоящий мужик не бьет жену. |
Not a real holiday, because he made me do stuff. |
Не настоящий отдых, потому что он заставлял меня делать кое-что. |
If it's not real - Then the bullets will pass right through it. |
Если он не настоящий... пули пройдут сквозь него. |
Some real... okie from Muskogee. |
Такой настоящий... оклахомский фермер из Маскоги. |
She was convinced that he wasn't her real daddy. |
Она была уверена, что он - не её настоящий отец. |
Prove to me that you're a real live girl. |
Докажите мне, что ты настоящий живой девушки. |
The Thief CEO wants to see how the case goes before he pulls the trigger on a real trial. |
Гендиректор "Злодея" хочет посмотреть, как пойдет суд, прежде чем ввязаться в настоящий. |
This is nothing like a real court experience. |
Это не похоже не настоящий суд. |
The real Felton has already killed three people and tried to kill DS Jones. |
Настоящий Фелтон уже убил троих и пытался убить сержанта Джонса. |
If you only knew what a difference a real home would make. |
Если бы ты знал, как все меняется если есть настоящий дом. |
Roast goose Bernoise with walnut stuffing celery soufflé and real old-fashioned plum pudding. |
Запеченный гусь с начинкой из грецких орехов суфле из сельдерея и настоящий старомодный плампудинг. |
You're not the real General Hammond. |
Вы, очевидно, не настоящий генерал Хэммонд. |
If there's seven, then that means somebody's not real. |
Если нас семь, значит кто-то не настоящий. |
But those bad thoughts are the real Rick. |
Но эти плохие мысли и есть настоящий Рик. |
You're not a real policeman yet, Perez. |
Ты ещё не настоящий полицейский, Перес. |