Before you know it, I'll be sending my résumé to the real Starfleet. |
Совсем скоро я отправлю свое резюме в настоящий Звездный флот. |
We've got the real McCoy here. |
У нас в руках настоящий землянин. |
You are a real man, Tony Bishara. |
Ты настоящий мужчина, Тони Бишара. |
I told him that despite life under british rule, We still had a real yankee. |
Я сказал ему, что несмотря на жизнь по британским правилам, у нас все еще есть настоящий янки. |
Do you ever think of getting a real grill? |
Ты никогда не думал, может нам стоит приобрести настоящий гриль? |
Close your eyes and believe you're holding a real sword. |
Закрой глаза и поверь, что держишь настоящий меч. |
No. No, but it's what a real detective would do. |
Нет, нет, но это то, что делал бы настоящий детектив. |
And a real friend just tells it like it is. |
И настоящий друг говорит всё как есть. |
Of course sir, but little Michael here would love to see a real locomotive. |
Конечно, сэр, но маленький Михаэль ну просто очень хочет посмотреть на настоящий тепловоз. |
A real croissant is something you buy in a bakery, not in a supermarket. |
Настоящий круассан покупают в пекарне, а не в супермаркете. |
Ernie sounds like a real character. |
Эрни, похоже, настоящий авторитет. |
Well, I'm a real little kid. |
Хорошо, я настоящий маленький ребенок. |
Papa says my real father Lives in a magical place far away. |
Папа говорит, мой настоящий отец живёт в волшебном городе. |
Maybe your real father found out what it was, and you had to kill him. |
Может, твой настоящий отец узнал что, и тебе пришлось убить его. |
I haven't celebrated my real birthday in... |
Я не праздновала свой настоящий день рождения уже... |
But this real friend ensures that your indiscretions remain confidential in return for your support of the Daniel Grayson Foundation. |
Но настоящий друг гарантирует, что все ваши проступки Останутся тайной В обмен на вашу поддержку Фонда Дэниэла Грейсона. |
It must be the dead real dad. |
Наверное, это мой мертвый настоящий папа виноват. |
The real keystone emits a steady dose of 2.2 rads of gamma radiation. |
Настоящий краеугольный камень постоянно излучает 2.2 рада гамма-излучения. |
If you're a real painter, you'll paint because you can't live without painting. |
Если ты настоящий художник, то будешь рисовать, потому что без этого жить не сможешь. |
The distraction, while they set up the real trick. |
Отвлекали внимание, пока они готовили настоящий трюк. |
Just sell that it's real. |
Делай вид, что он настоящий. |
Pick a real sport, and I'll beat you at it. |
Выбери настоящий спорт, и я обыграю тебя. |
Only by putting it back will I find the real stone. |
Только вернув его на место, я найду настоящий камень. |
That's not a real bunker, but just... |
Это не настоящий бункер, а просто... |
Nick said he thought this would be the last real deb season. |
Ник говорит, ему кажется, это последний настоящий сезон балов. |