Like that's a real baby. |
Как будто там настоящий ребенок. |
That was not a real headline. |
Это не настоящий заголовок. |
You know, you are a real charmer. |
Знаешь, ты настоящий чародей. |
Like a real home. |
Например, настоящий дом. |
This is a real home. |
Вот наш настоящий дом. |
He's my mate, for real. |
Он мой друг, настоящий! |
He's a real keeper, this one. |
Этот парень настоящий хранитель очага. |
The real Hector didn't kill. |
Настоящий Гектор не убивал. |
Sure looked real, though. |
Хотя выглядел как настоящий. |
He was a player, for real. |
Он был игрок, настоящий. |
That's the real deal. |
Вот это настоящий бокс. |
Is this Libby's real hair colour? |
Это ее настоящий цвет волос? |
Will someone find me a real bagel? |
Кто-нибудь найдёт мне настоящий бублик? |
But it's the real world. |
Но это настоящий мир. |
A real doctor pushes boundaries. |
М: Настоящий врач расширяет границы. |
That's a real comfort, Vincent. |
Это настоящий покой, Винсент. |
That's a real person, right? |
Это хоть настоящий человек? |
Our real enemy is out there. |
Наш настоящий враг не здесь! |
This isn't even a real person, okay? |
Это даже не настоящий человек. |
My real father is from Moscow. |
Мой настоящий отец из Москвы. |
The real hum is love-specific. |
Настоящий гул завязан на любви. |
It's been a real circus at home. |
Дома был настоящий цирк. |
Thou... thou art a real gentleman. |
Вы... Вы настоящий джентльмен. |
The real laughs are longer. |
Настоящий смех длится дольше. |
Did you think it was real? |
Думаешь, это настоящий клип? |