| Like that's a real baby. | Как будто там настоящий ребенок. |
| That was not a real headline. | Это не настоящий заголовок. |
| You know, you are a real charmer. | Знаешь, ты настоящий чародей. |
| Like a real home. | Например, настоящий дом. |
| This is a real home. | Вот наш настоящий дом. |
| He's my mate, for real. | Он мой друг, настоящий! |
| He's a real keeper, this one. | Этот парень настоящий хранитель очага. |
| The real Hector didn't kill. | Настоящий Гектор не убивал. |
| Sure looked real, though. | Хотя выглядел как настоящий. |
| He was a player, for real. | Он был игрок, настоящий. |
| That's the real deal. | Вот это настоящий бокс. |
| Is this Libby's real hair colour? | Это ее настоящий цвет волос? |
| Will someone find me a real bagel? | Кто-нибудь найдёт мне настоящий бублик? |
| But it's the real world. | Но это настоящий мир. |
| A real doctor pushes boundaries. | М: Настоящий врач расширяет границы. |
| That's a real comfort, Vincent. | Это настоящий покой, Винсент. |
| That's a real person, right? | Это хоть настоящий человек? |
| Our real enemy is out there. | Наш настоящий враг не здесь! |
| This isn't even a real person, okay? | Это даже не настоящий человек. |
| My real father is from Moscow. | Мой настоящий отец из Москвы. |
| The real hum is love-specific. | Настоящий гул завязан на любви. |
| It's been a real circus at home. | Дома был настоящий цирк. |
| Thou... thou art a real gentleman. | Вы... Вы настоящий джентльмен. |
| The real laughs are longer. | Настоящий смех длится дольше. |
| Did you think it was real? | Думаешь, это настоящий клип? |